Josue 10:31

Josué e o seu exército foram de Libna a Laquis. Eles cercaram e atacaram a cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis, sitiou-a e pelejou contra ela;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis: e a sitiou, e pelejou contra ela;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis, e a sitiou, e pelejou contra ela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Josué, e todo o Israel com ele, foi de Libna a Laquis; cercou a cidade e a atacou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Libna para Láquis, cercou-a e a atacou.

Nova Versão Internacional

De Libna, Josué e todo o exército israelita avançaram para Laquis e a atacaram.

Nova Versão Transformadora

Então Josua e todo Israel com elle passou de Libna a Lachis: e a sitiou, e pelejou contra ella.

1848 - Almeida Antiga

De Libna, Josué, e todo o Israel com ele, passou a Laquis, e a sitiou, e pelejou contra ela.

Almeida Recebida

Então Josué e todos os homens de Israel com ele, passaram de Libna a Láquis, que a sitiaram e atacaram.

King James Atualizada

Then Joshua and all Israel with him went on from Libnah to Lachish, and took up their position against it and made an attack on it,

Basic English Bible

Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish; he took up positions against it and attacked it.

New International Version

And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:

American Standard Version

Josue 10

Então Josué matou os reis e os pendurou em cinco postes de madeira. E eles ficaram pendurados ali até o anoitecer.
Ao pôr do sol, Josué mandou que eles fossem tirados dos postes e jogados na caverna onde se haviam escondido. E puseram na entrada grandes pedras, que estão lá até hoje.
Nesse mesmo dia Josué atacou e tomou Maquedá. Matou o rei e todos os moradores da cidade; ninguém ficou vivo. Ele fez com o rei de Maquedá o mesmo que havia feito com o rei de Jericó.
Em seguida Josué e o seu exército foram de Maquedá até a cidade de Libna e atacaram.
O Senhor Deus também deu aos israelitas a vitória sobre essa cidade e sobre o seu rei. Eles mataram todos os moradores e fizeram com o rei de Libna o mesmo que haviam feito com o rei de Jericó.
31
Josué e o seu exército foram de Libna a Laquis. Eles cercaram e atacaram a cidade.
No segundo dia de combate, o Senhor deu aos israelitas a vitória sobre a cidade de Laquis. E, como haviam feito em Libna, também em Laquis mataram todas as pessoas.
Então Horã, rei de Gezer, saiu para ajudar Laquis. Porém Josué derrotou o rei de Gezer e o seu povo; não deixou ninguém vivo.
Depois Josué e o seu exército foram de Laquis até Eglom. Eles cercaram e atacaram a cidade
e a tomaram no mesmo dia. E mataram todos, como haviam feito em Laquis.
Aí Josué e o seu exército subiram de Eglom até a cidade de Hebrom. Atacaram