Josue 10:7

Então Josué e todo o seu exército partiram de Gilgal.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele e todos os valentes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele, e todos os valentes e valorosos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele e todos os valentes e valorosos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Josué partiu de Gilgal, ele e todo o exército com ele e todos os valentes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Josué partiu de Gilgal com todo o seu exército, inclusive com os seus melhores guerreiros.

Nova Versão Internacional

Josué e todo o seu exército, incluindo seus melhores guerreiros, partiram de Gilgal para Gibeom.

Nova Versão Transformadora

Então subio Josua de Gilgal, elle e toda a gente de guerra com elle, e todos os valentes e valerosos.

1848 - Almeida Antiga

Josué, pois, subiu de Gilgal com toda a gente de guerra e todos os homens valorosos.

Almeida Recebida

Imediatamente Josué partiu de Guilgal, ele, todos os seus guerreiros e toda a elite do exército de Israel.

King James Atualizada

So Joshua went up from Gilgal with all his army and all his men of war.

Basic English Bible

So Joshua marched up from Gilgal with his entire army, including all the best fighting men.

New International Version

So Joshua went up from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valor.

American Standard Version

Josue 10

Os moradores de Jerusalém ficaram com muito medo, pois a cidade de Gibeão era tão grande como qualquer outra governada por um rei. E era maior ainda do que Ai, e os seus homens eram soldados corajosos.
Então Adoni-Zedeque enviou mensageiros a Hoão, rei de Hebrom, e a Pirã, rei de Jarmute, e a Jafia, rei de Laquis, e a Debir, rei de Eglom, com a seguinte mensagem:
- Venham me ajudar a atacar Gibeão porque o povo de lá fez um acordo de paz com Josué e com o povo de Israel.
E esses cinco reis amorreus - de Jerusalém, Hebrom, Jarmute, Laquis e Eglom - ajuntaram-se com todos os seus exércitos e cercaram e atacaram a cidade de Gibeão.
Os gibeonitas então mandaram dizer a Josué no acampamento de Gilgal: - Não abandone a gente! Venha depressa nos ajudar e salvar! Todos os reis amorreus que moram nas montanhas se ajuntaram contra nós!
07
Então Josué e todo o seu exército partiram de Gilgal.
E o Senhor Deus lhe disse: - Não fique com medo desses reis, pois eu já lhe dei a vitória. Nenhum deles será capaz de resistir.
Josué saiu de Gilgal e marchou a noite toda, subindo sempre. Ele atacou de surpresa.
E o Senhor Deus fez com que os inimigos ficassem apavorados quando viram os exércitos de Israel. Assim os israelitas os derrotaram completamente em Gibeão e os perseguiram na descida de Bete-Horom, combatendo até Azeca e Maquedá.
E, enquanto eles fugiam dos israelitas, correndo na descida de Bete-Horom até Azeca, o Senhor jogou do céu grandes pedras de gelo sobre os inimigos, e eles foram mortos. E morreram mais pessoas com essa chuva de pedras do que no combate com os israelitas.
No dia em que o Senhor deu a vitória aos israelitas na luta contra os amorreus, Josué falou com ele. E, na presença dos israelitas, disse: ´Sol, fique parado sobre Gibeão! Lua, pare sobre o vale de Aijalom!`