Josue 13:22

Entre os que foram mortos pelo povo de Israel estava Balaão, o adivinho, filho de Beor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também os filhos de Israel mataram à espada Balaão, filho de Beor, o adivinho, com outros mais que mataram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também os filhos de Israel mataram à espada a Balaão, filho de Beor, o adivinho, como os mais que por eles foram mortos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Também os filhos de Israel mataram a fio de espada a Balaão, filho de Beor, o adivinho, como os mais que por eles foram mortos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Além de outros que foram mortos, os filhos de Israel também mataram à espada Balaão, filho de Beor, o adivinho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Além dos que foram mortos na guerra, os israelitas mataram à espada Balaão, filho de Beor, que praticava adivinhação.

Nova Versão Internacional

Os israelitas também mataram Balaão, filho de Beor, que usava mágica para prever o futuro.

Nova Versão Transformadora

Tambem os filhos de Israel matárão á espada a Bileam filho de Beor, o adevinho, como os de mais que por elles forão mortos.

1848 - Almeida Antiga

Também ao adivinho Balaão, filho de Beor, os filhos de Israel mataram à espada, juntamente com os demais que por eles foram mortos.

Almeida Recebida

Entre os que foram mortos na guerra, o povo de Israel matou à espada Balaão, filho de Beor, místico adivinho.

King James Atualizada

And Balaam, the son of Beor, the prophet, the children of Israel put to death with the sword.

Basic English Bible

In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.

New International Version

Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among the rest of their slain.

American Standard Version

Josue 13

Incluíam Hesbom e todas as cidades do planalto, isto é, Dibom, Bamote-Baal, Bete-Baal-Meom,
Jasa, Quedemote, Mefaate,
Quiriataim, Sibma e Zerete-Saar, no monte do vale.
Também Bete-Peor, a subida do monte Pisga, Bete-Jesimote,
todas as outras cidades do planalto e todas as cidades de Seom, o rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Moisés havia derrotado o reino de Seom e os príncipes de Midiã: Evi, Requém, Zur, Hur e Reba. Todos esses viviam nessa terra e reinavam dominados por Seom.
22
Entre os que foram mortos pelo povo de Israel estava Balaão, o adivinho, filho de Beor.
A oeste a divisa da tribo de Rúben era o rio Jordão. Estas foram as cidades e povoados dados às famílias da tribo de Rúben, para serem propriedade delas.
Moisés também tinha dado uma parte da terra às famílias da tribo de Gade, para ser propriedade delas.
As suas terras incluíam Jazer, todas as cidades de Gileade e metade da terra dos amonitas até Aroer, que fica a leste de Rabá.
Iam de Hesbom até Ramá-Mispa e Betonim e de Maanaim até a divisa de Lo-Debar.
No vale do Jordão, incluíam as cidades de Bete-Arã, Bete-Ninra, Sucote e Zafom e também o resto do reino de Seom, rei de Hesbom. A oeste o limite das terras de Gade era o rio Jordão, até o lago da Galileia, no Norte.