Josue 4:11

Quando todos já haviam passado, a arca da aliança e os sacerdotes também passaram e ficaram na frente do povo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo passado todo o povo, então, passou a arca do Senhor, e os sacerdotes, à vista de todo o povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sucedeu que, assim que todo o povo acabou de passar, então passou a arca do Senhor, e os sacerdotes à vista do povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sucedeu que, assim que todo o povo acabou de passar, então, passou a arca do Senhor, e os sacerdotes, à vista do povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando todo o povo tinha passado, a arca do Senhor e os sacerdotes também passaram, à vista de todo o povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando todos tinham acabado de atravessar, a arca do Senhor e os sacerdotes passaram para o outro lado, diante do povo.

Nova Versão Internacional

Quando todos chegaram ao outro lado, os sacerdotes atravessaram com a arca do Senhor, enquanto o povo observava.

Nova Versão Transformadora

E succedeo que, como todo o povo acabou de passar: então passou a Arca de Jehovah, e os sacerdotes perante a face do povo.

1848 - Almeida Antiga

Assim que todo o povo acabara de passar, então passaram a arca do Senhor e os sacerdotes, à vista do povo.

Almeida Recebida

Quando todo o povo terminou a travessia, a Arca de Yahweh e os sacerdotes passaram à frente do povo.

King James Atualizada

And when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people.

Basic English Bible

and as soon as all of them had crossed, the ark of the Lord and the priests came to the other side while the people watched.

New International Version

And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people.

American Standard Version

Josue 4

Essas pedras ajudarão o povo a lembrar daquilo que o Senhor tem feito. No futuro, quando os seus filhos perguntarem o que essas pedras querem dizer,
vocês contarão que as águas do Jordão pararam de correr no dia em que a arca da aliança atravessou o rio. Essas pedras farão com que o povo de Israel lembre sempre desse dia.
Os homens fizeram o que Josué mandou. Como o Senhor Deus tinha dito a Josué, eles pegaram do meio do rio Jordão doze pedras, uma para cada tribo de Israel, e as levaram e colocaram no acampamento.
Josué também pôs doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde os sacerdotes que carregavam a arca haviam parado. Essas pedras ainda estão lá.
Os sacerdotes ficaram parados no meio do Jordão até que foi feito tudo o que o Senhor, por meio de Moisés, havia mandado Josué falar ao povo. Então o povo se apressou e atravessou o rio.
11
Quando todos já haviam passado, a arca da aliança e os sacerdotes também passaram e ficaram na frente do povo.
Os homens das tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste atravessaram antes do resto do povo, prontos para a batalha, conforme Moisés tinha dito.
Mais ou menos quarenta mil homens preparados para guerrear marcharam diante de Deus, o Senhor, indo para o lado da planície de Jericó.
Naquele dia o Senhor fez com que o povo de Israel ficasse sabendo que Josué era um grande homem. E, durante a vida de Josué, eles o respeitaram assim como haviam respeitado a Moisés.
E o Senhor Deus disse a Josué:
- Mande sair do rio Jordão os sacerdotes que estão carregando a arca da aliança.