Josue 4:11

Quando todo o povo tinha passado, a arca do Senhor e os sacerdotes também passaram, à vista de todo o povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo passado todo o povo, então, passou a arca do Senhor, e os sacerdotes, à vista de todo o povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people.

American Standard Version

E sucedeu que, assim que todo o povo acabou de passar, então, passou a arca do Senhor, e os sacerdotes, à vista do povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people.

Basic English Bible

Assim que todo o povo acabara de passar, então passaram a arca do Senhor e os sacerdotes, à vista do povo.

Almeida Recebida

Quando todos chegaram ao outro lado, os sacerdotes atravessaram com a arca do Senhor, enquanto o povo observava.

Nova Versão Transformadora

Quando todos já haviam passado, a arca da aliança e os sacerdotes também passaram e ficaram na frente do povo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando todo o povo terminou a travessia, a Arca de Yahweh e os sacerdotes passaram à frente do povo.

King James Atualizada

E sucedeu que, assim que todo o povo acabou de passar, então passou a arca do Senhor, e os sacerdotes à vista do povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

and as soon as all of them had crossed, the ark of the Lord and the priests came to the other side while the people watched.

New International Version

Quando todos tinham acabado de atravessar, a arca do Senhor e os sacerdotes passaram para o outro lado, diante do povo.

Nova Versão Internacional

E succedeo que, como todo o povo acabou de passar: então passou a Arca de Jehovah, e os sacerdotes perante a face do povo.

1848 - Almeida Antiga

Josue 4

para que isto seja por sinal entre vocês. E, no futuro, quando os seus filhos perguntarem: ´O que significam estas pedras para vocês?`,
respondam que as águas do Jordão foram cortadas diante da arca da aliança do Senhor. Quando a arca passou, as águas do Jordão foram cortadas. Estas pedras serão, para sempre, por memorial aos filhos de Israel.
Os filhos de Israel fizeram como Josué havia ordenado e levantaram doze pedras do meio do Jordão, como o Senhor tinha dito a Josué, segundo o número das tribos dos filhos de Israel, e levaram-nas consigo ao lugar onde passariam a noite, e as depositaram ali.
Josué também levantou doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde ficaram parados os pés dos sacerdotes que levavam a arca da aliança; e essas pedras estão ali até o dia de hoje.
Porque os sacerdotes que levavam a arca haviam parado no meio do Jordão, em pé, até que se cumpriu tudo o que o Senhor, por meio de Moisés, havia ordenado a Josué que falasse ao povo; e o povo se apressou e passou.
11
Quando todo o povo tinha passado, a arca do Senhor e os sacerdotes também passaram, à vista de todo o povo.
Passaram os filhos de Rúben, os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés, armados, na frente dos filhos de Israel, como Moisés lhes tinha dito.
Uns quarenta mil homens de guerra armados passaram diante do Senhor para a batalha, às campinas de Jericó.
Naquele dia, o Senhor engrandeceu Josué na presença de todo o Israel; e respeitaram-no todos os dias da sua vida, como haviam respeitado Moisés.
O Senhor disse a Josué:
- Ordene aos sacerdotes que estão levando a arca do testemunho que saiam do Jordão.