Josue 4:15

E o Senhor Deus disse a Josué:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse, pois, o Senhor a Josué:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Jehovah spake unto Joshua, saying,

American Standard Version

Falou, pois, o Senhor a Josué, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the Lord said to Joshua,

Basic English Bible

Depois falou o Senhor a Josué, dizendo:

Almeida Recebida

O Senhor disse a Josué:

Nova Versão Transformadora

Então Yahweh falou a Josué:

King James Atualizada

Falou pois o Senhor a Josué, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the Lord said to Joshua,

New International Version

Então o Senhor disse a Josué:

Nova Versão Internacional

O Senhor disse a Josué:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fallou pois Jehovah a Josua, dizendo.

1848 - Almeida Antiga

Josue 4

Os sacerdotes ficaram parados no meio do Jordão até que foi feito tudo o que o Senhor, por meio de Moisés, havia mandado Josué falar ao povo. Então o povo se apressou e atravessou o rio.
Quando todos já haviam passado, a arca da aliança e os sacerdotes também passaram e ficaram na frente do povo.
Os homens das tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste atravessaram antes do resto do povo, prontos para a batalha, conforme Moisés tinha dito.
Mais ou menos quarenta mil homens preparados para guerrear marcharam diante de Deus, o Senhor, indo para o lado da planície de Jericó.
Naquele dia o Senhor fez com que o povo de Israel ficasse sabendo que Josué era um grande homem. E, durante a vida de Josué, eles o respeitaram assim como haviam respeitado a Moisés.
15
E o Senhor Deus disse a Josué:
- Mande sair do rio Jordão os sacerdotes que estão carregando a arca da aliança.
Josué fez isso.
E, depois que os sacerdotes saíram do Jordão e pisaram a terra seca, o rio começou a correr de novo e cobriu as margens como antes.
O povo atravessou o Jordão no dia dez do primeiro mês e acampou em Gilgal, a leste de Jericó.
Ali Josué fez um monumento com as doze pedras que havia tirado do Jordão.