Josue 7:8

Senhor, peço desculpas, mas já que Israel fugiu do inimigo, o que posso dizer?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ah! Senhor, que direi? Pois Israel virou as costas diante dos seus inimigos!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ah! Senhor! que direi? pois Israel virou as costas diante dos seus inimigos!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ah! Senhor! Que direi, pois Israel virou as costas diante dos seus inimigos?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ah! Senhor, que direi? Pois Israel virou as costas diante dos seus inimigos!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Que poderei dizer, Senhor, agora que Israel foi derrotado por seus inimigos?

Nova Versão Internacional

Senhor, o que posso dizer agora que Israel fugiu de seus inimigos?

Nova Versão Transformadora

Ah Senhor! que direi? pois Israel virou as costas diante da face de seus inimigos!

1848 - Almeida Antiga

Ah, Senhor! Que direi, depois que Israel virou as costas diante dos seus inimigos?

Almeida Recebida

Perdoa-me, SENHOR, mas o que poderei dizer agora que Israel foi derrotado e humilhado por seus adversários?

King James Atualizada

O Lord, what am I to say now that Israel have given way before their attackers?

Basic English Bible

Pardon your servant, Lord. What can I say, now that Israel has been routed by its enemies?

New International Version

Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!

American Standard Version

Josue 7

Então voltaram e deram a Josué o seguinte relatório: - Não é preciso que todo mundo vá. Mande só dois ou três mil homens atacarem Ai porque existe pouca gente lá.
Assim foram mais ou menos três mil. Porém os homens de Ai fizeram os israelitas recuarem
e mataram uns trinta e seis. E eles perseguiram os israelitas desde o portão da cidade até as pedreiras, matando-os na descida. Então o povo ficou completamente desanimado e perdeu toda a coragem.
Em sinal de tristeza, Josué rasgou a sua roupa e se jogou no chão, com o rosto em terra, na frente da arca da aliança de Deus, o Senhor. Os líderes de Israel fizeram a mesma coisa e ficaram ali com Josué até de tarde. E fizeram como ele: também jogaram terra na cabeça para mostrar que estavam tristes.
E Josué disse: - Ó Senhor, meu Deus! Afinal de contas, por que fizeste este povo atravessar o rio Jordão? Foi para nos entregares aos amorreus, e eles nos matarem? Por que não ficamos do outro lado do Jordão?
08
Senhor, peço desculpas, mas já que Israel fugiu do inimigo, o que posso dizer?
Os cananeus e todos os outros moradores desta terra vão saber disso. Eles nos cercarão e nos matarão a todos. E neste caso o que farás em favor do teu grande nome?
O Senhor Deus respondeu a Josué: - Levante-se! Por que é que você está aí desse jeito, com a cara no chão?
O povo de Israel pecou. Eles quebraram a aliança que haviam feito comigo, a aliança que eu mandei que guardassem. Ficaram com algumas coisas que eu mandei que fossem destruídas. Eles roubaram essas coisas, mentiram por causa delas e as colocaram no meio da bagagem deles.
É por isso que os israelitas não podem enfrentar o inimigo. Fogem dele porque agora eles mesmos estão condenados à destruição. Se vocês não destruírem o que roubaram, eu não continuarei com vocês.
Levante-se e vá santificar o povo. Diga que se purifiquem para amanhã porque eu, o Senhor, o Deus de Israel, digo isto: ´Israelitas, vocês estão guardando algumas coisas que eu mandei destruir. Enquanto não se livrarem delas, vocês não poderão enfrentar os inimigos.