Josue 8:15

Josué e os seus soldados fingiram que estavam sendo derrotados e fugiram para o deserto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Josué e todo o Israel fingiram-se derrotados por eles e fugiram pelo caminho do deserto.

King James Atualizada

Josué pois e todo o Israel se houveram como feridos diante deles, e fugiram pelo caminho do deserto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Joshua and all Israel let themselves be driven back before them, and they fled toward the wilderness.

New International Version

Josué e todo o Israel deixaram-se perseguir por eles e fugiram para o deserto.

Nova Versão Internacional

Josué e todo o Israel fizeram de conta que estavam sendo derrotados por eles e fugiram pelo caminho do deserto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Josua pois, e todo Israel se houvérão como feridos diante de sua face, e fugirão pelo caminho do deserto.

1848 - Almeida Antiga

Josué, pois, e todo o Israel se houveram como feridos diante deles e fugiram pelo caminho do deserto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.

American Standard Version

Josué, pois, e todo o Israel se houveram como feridos diante deles e fugiram pelo caminho do deserto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then Joshua and all Israel, acting as if they were overcome before them, went in flight by way of the waste land.

Basic English Bible

Josué, pois, e todo o Israel fingiram-se feridos diante deles, e furiram pelo caminho do deserto:

Almeida Recebida

Josué e o exército de Israel fugiram em direção ao deserto, como se estivessem derrotados.

Nova Versão Transformadora

Josue 8

Levantou-se de madrugada e reuniu os soldados. Ele e os líderes de Israel marcharam na frente do povo na direção de Ai.
Os soldados que iam com Josué marcharam na direção do portão principal da cidade e acamparam no lado norte. Havia um vale entre eles e Ai.
Josué reuniu uns cinco mil homens e os pôs em esconderijos a oeste, entre Ai e Betel.
Os soldados estavam colocados assim para a batalha: o acampamento principal, ao norte da cidade; e os outros, a oeste. E Josué passou a noite no vale.
O rei de Ai agiu depressa quando viu os israelitas. Ele e todos os seus soldados saíram de madrugada e foram lutar contra os israelitas no mesmo lugar de antes, em frente do vale do Jordão. Ele não sabia que ia ser atacado por trás.
15
Josué e os seus soldados fingiram que estavam sendo derrotados e fugiram para o deserto.
Todos os homens de Ai tinham sido convocados para ir atrás dos israelitas; e, enquanto perseguiam Josué, iam se afastando cada vez mais da cidade.
Todos os homens de Ai saíram atrás dos israelitas, e a cidade ficou aberta, sem ninguém para defendê-la.
Então o Senhor disse a Josué: - Aponte a sua lança na direção de Ai, pois vou dar esta cidade a você. E Josué obedeceu.
Quando ele levantou a mão, os homens que estavam escondidos se levantaram depressa, correram, tomaram a cidade e em seguida puseram fogo nela.
Quando os homens de Ai olharam para trás, viram a fumaça, que subia para o céu. Porém não puderam fugir para lado nenhum porque os israelitas que haviam corrido para o deserto deram meia-volta e os atacaram.