Josue 8:15

Josué, pois, e todo o Israel se houveram como feridos diante deles e fugiram pelo caminho do deserto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Josué pois e todo o Israel se houveram como feridos diante deles, e fugiram pelo caminho do deserto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Josué, pois, e todo o Israel se houveram como feridos diante deles e fugiram pelo caminho do deserto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Josué e todo o Israel fizeram de conta que estavam sendo derrotados por eles e fugiram pelo caminho do deserto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Josué e os seus soldados fingiram que estavam sendo derrotados e fugiram para o deserto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Josué e todo o Israel deixaram-se perseguir por eles e fugiram para o deserto.

Nova Versão Internacional

Josué e o exército de Israel fugiram em direção ao deserto, como se estivessem derrotados.

Nova Versão Transformadora

Josua pois, e todo Israel se houvérão como feridos diante de sua face, e fugirão pelo caminho do deserto.

1848 - Almeida Antiga

Josué, pois, e todo o Israel fingiram-se feridos diante deles, e furiram pelo caminho do deserto:

Almeida Recebida

Josué e todo o Israel fingiram-se derrotados por eles e fugiram pelo caminho do deserto.

King James Atualizada

Then Joshua and all Israel, acting as if they were overcome before them, went in flight by way of the waste land.

Basic English Bible

Joshua and all Israel let themselves be driven back before them, and they fled toward the wilderness.

New International Version

And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.

American Standard Version

Josue 8

Levantou-se Josué de madrugada, passou revista ao povo, e subiram ele e os anciãos de Israel, diante do povo, contra Ai.
Subiram também todos os homens de guerra que estavam com ele, e chegaram-se, e vieram defronte da cidade; e alojaram-se do lado norte de Ai. Havia um vale entre eles e Ai.
Tomou também uns cinco mil homens e os pôs entre Betel e Ai, em emboscada, ao ocidente da cidade.
Assim foi posto o povo: todo o acampamento ao norte da cidade e a emboscada ao ocidente dela; e foi Josué aquela noite até ao meio do vale.
E sucedeu que, vendo-o o rei de Ai, ele e os homens da cidade apressaram-se e, levantando-se de madrugada, saíram de encontro a Israel, à batalha, defronte das campinas, porque ele não sabia achar-se contra ele uma emboscada atrás da cidade.
15
Josué, pois, e todo o Israel se houveram como feridos diante deles e fugiram pelo caminho do deserto.
Pelo que todo o povo que estava na cidade foi convocado para os perseguir; e perseguiram Josué e foram afastados da cidade.
Nem um só homem ficou em Ai, nem em Betel que não saísse após os israelitas; e deixaram a cidade aberta e perseguiram Israel.
Então, disse o Senhor a Josué: Estende para Ai a lança que tens na mão; porque a esta darei na tua mão; e Josué estendeu para a cidade a lança que tinha na mão.
Então, a emboscada se levantou apressadamente do seu lugar, e, ao estender ele a mão, vieram à cidade e a tomaram; e apressaram-se e nela puseram fogo.
Virando-se os homens de Ai para trás, olharam, e eis que a fumaça da cidade subia ao céu, e não puderam fugir nem para um lado nem para outro; porque o povo que fugia para o deserto se tornou contra os que os perseguiam.