Josue 9:4

resolveram enganá-lo. Pegaram comida e carregaram os seus jumentos com sacos velhos e com odres rasgados e remendados, cheios de vinho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

decidiram agir com astúcia para enganá-lo. Enviaram um grupo de homens, trazendo jumentos carregados de sacos gastos e vasilhas velhas de couro, rachadas e remendadas.

King James Atualizada

Usaram também de astúcia, e foram e se fingiram embaixadores: e tomaram sacos velhos sobre os seus jumentos, e odres de vinho velhos, e rotos, e remendados;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

they resorted to a ruse: They went as a delegation whose donkeys were loaded Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts, Vulgate and Syriac (see also Septuagint) [They prepared provisions and loaded their donkeys] with worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended.

New International Version

recorreram a um ardil. Enviaram uma delegação, com jumentos carregados de sacos gastos e vasilhas de couro velhas, rachadas e remendadas.

Nova Versão Internacional

usaram de astúcia: foram e se fingiram de embaixadores, levando sacos velhos sobre os seus jumentos e odres de vinho, velhos, rasgados e cheios de remendos,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Usárão tambem de astucia, e forão, e se fingirão embaixadores: e tomárão sacos velhos sobre seus asnos, e odres de vinho velhos, e rotos, e remendados.

1848 - Almeida Antiga

usaram de estratagema, e foram, e se fingiram embaixadores, e levaram sacos velhos sobre os seus jumentos e odres de vinho, velhos, rotos e consertados;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

they also did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine-skins, old and rent and bound up,

American Standard Version

usaram também de astúcia, e foram, e se fingiram embaixadores, e tomaram sacos velhos sobre os seus jumentos e odres de vinho velhos, e rotos, e remendados;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Acting with deceit, got food together as if for a long journey; and took old food-bags for their asses, and old and cracked wine-skins kept together with cord;

Basic English Bible

usaram de astúcia: foram e se fingiram embaixadores, tomando sacos velhos sobre os seus jumentos, e odres de vinho velhos, rotos e recosidos,

Almeida Recebida

usaram de astúcia para se salvar. Enviaram mensageiros a Josué e carregaram seus jumentos com sacos gastos e vasilhas de couro velhas e rachadas.

Nova Versão Transformadora

Josue 9

Todos os reis que viviam a oeste do rio Jordão, tanto os das montanhas como os das planícies, e também os reis de todo o litoral do mar Mediterrâneo até o Líbano ficaram sabendo disso. Estes eram os reis dos heteus, dos amorreus, dos cananeus, dos perizeus, dos heveus e dos jebuseus.
E todos eles se reuniram para guerrear contra Josué e o povo de Israel.
Quando os moradores da cidade de Gibeão, que eram heveus, ouviram falar do que Josué tinha feito com Jericó e com Ai,
04
resolveram enganá-lo. Pegaram comida e carregaram os seus jumentos com sacos velhos e com odres rasgados e remendados, cheios de vinho.
Calçaram sandálias velhas e remendadas e vestiram roupas bem gastas. E levaram para comer pão seco e bolorento.
Eles foram até o acampamento de Gilgal e disseram a Josué e a todos os homens de Israel: - Nós estamos chegando de um país que fica bem longe daqui. Façam um acordo de paz com a gente.
Porém os homens de Israel disseram: - Pode ser que vocês morem aqui por perto. Como é que podemos fazer um acordo de paz com vocês?
- Estamos prontos para ser seus empregados! - responderam eles. - Quem são vocês? De onde vêm? - perguntou Josué.
Os gibeonitas responderam: - Nós, os seus criados, somos de um país que fica muito longe e viemos até aqui porque ouvimos falar do Senhor, seu Deus. Ouvimos as notícias de tudo o que ele fez no Egito.