Juizes 15:13

- Prometemos! - disseram eles. - Nós vamos somente amarrar você e entregar aos filisteus. Não vamos matá-lo. Então o amarraram com duas cordas novas e o fizeram sair da caverna.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eles lhe disseram: Não, mas somente te amarraremos e te entregaremos nas suas mãos; porém de maneira nenhuma te mataremos. E amarraram-no com duas cordas novas e fizeram-no subir da rocha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eles lhe falaram, dizendo: Não mas fortemente te amarraremos, e te entregaremos na sua mão; porém de maneira nenhuma te mataremos. E amarraram-no com duas cordas novas e fizeram-no subir da rocha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eles lhe falaram, dizendo: Não, mas fortemente te amarraremos e te entregaremos na sua mão; porém, de maneira nenhuma, te mataremos. E amarraram-no com duas cordas novas e fizeram-no subir da rocha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles lhe disseram: - Não! Nós somente vamos amarrar você e entregá-lo nas mãos dos filisteus. Mas de maneira nenhuma vamos matar você. Então o amarraram com duas cordas novas e o fizeram sair da caverna.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Certamente que não! ", responderam. "Somente vamos amarrá-lo e entregá-lo nas mãos deles. Não o mataremos. " E o prenderam com duas cordas novas e o fizeram sair da rocha.

Nova Versão Internacional

´Vamos apenas amarrá-lo e entregá-lo aos filisteus`, responderam eles. ´Não vamos matá-lo.` Então o amarraram com duas cordas novas e o fizeram sair da rocha.

Nova Versão Transformadora

E elles lhe fallárão, dizendo; não, porem fortemente te amarraremos, e te entregaremos em sua mão; mas em maneira nenhumã te mataremos: e amarrarão o com duas cordas novas, e o fizerão subir da rocha.

1848 - Almeida Antiga

Eles lhe responderam: Não, não te mataremos, mas apenas te amarraremos, e te entregaremos nas mãos deles. E amarrando-o com duas cordas novas, tiraram-no do penhasco.

Almeida Recebida

Diante do que eles anuíram: ´Juramos! Desejamos apenas te prender e te entregar a eles, mas de maneira nenhuma te feriremos!` Então o puderam amarrar com duas cordas novas e o conduziram para fora do rochedo.

King James Atualizada

And they said, No; we will take you and give you up into their hands, but truly we will not put you to death. So knotting two new cords round him they took him up from the rock.

Basic English Bible

"Agreed," they answered. "We will only tie you up and hand you over to them. We will not kill you." So they bound him with two new ropes and led him up from the rock.

New International Version

And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.

American Standard Version

Juizes 15

E atacou furiosamente, matando muitos deles. Depois saiu de lá e foi para a caverna da rocha de Etã.
Os filisteus foram, acamparam em Judá e atacaram a cidade de Leí .
Os homens de Judá perguntaram aos filisteus: - Por que foi que vocês nos atacaram? E eles responderam: - Viemos até aqui para prender Sansão e fazer com ele o mesmo que ele fez com a gente.
Então três mil homens de Judá foram falar com Sansão na caverna da rocha de Etã. E disseram: - Você não sabe que os filisteus mandam em nós? Por que você foi fazer aquilo? - Eu fiz com eles o que eles fizeram comigo! - respondeu Sansão.
- Nós viemos até aqui para amarrar e entregar você aos filisteus! - disseram eles. Sansão respondeu: - Prometam que vocês não me matarão.
13
- Prometemos! - disseram eles. - Nós vamos somente amarrar você e entregar aos filisteus. Não vamos matá-lo. Então o amarraram com duas cordas novas e o fizeram sair da caverna.
Quando Sansão chegou a Leí, os filisteus, gritando, vieram encontrá-lo. Mas o Espírito do Senhor fez com que Sansão ficasse forte. E ele arrebentou as cordas que amarravam os seus braços e as suas mãos, como se fossem fios de linha queimados.
Encontrou por ali uma queixada de jumento que ainda não estava seca. Pegou a queixada e com ela matou mil homens.
Aí começou a cantar assim: ´Com a queixada de um jumento, matei mil homens. Com a queixada de um jumento, fiz montões e montões de corpos .`
Depois jogou fora a queixada. E aquele lugar foi chamado de ´monte da Queixada`.
Sansão ficou com muita sede e fez esta oração a Deus, o Senhor: - Tu me deste esta grande vitória. Será que agora vais deixar que eu morra de sede e caia nas mãos desta gente que não pratica a circuncisão?