Então o povo de Israel pecou contra Deus, o Senhor, adorando os deuses dos cananeus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, fizeram os filhos de Israel o que era mau perante o Senhor; pois serviram aos baalins.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então fizeram os filhos de Israel o que parecia mal aos olhos do Senhor: e serviram aos baalins.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, fizeram os filhos de Israel o que parecia mal aos olhos do Senhor; e serviram aos baalins.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor, servindo os baalins.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então os israelitas fizeram o que o Senhor reprova e prestaram culto aos baalins.
Nova Versão Internacional
Os israelitas fizeram o que era mau aos olhos do Senhor e serviram às imagens de Baal.
Nova Versão Transformadora
Então fizerão os filhos de Israel o que parecia mal em olhos de Jehovah: e servirão aos Baalins.
1848 - Almeida Antiga
Então os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor, servindo aos baalins;
Almeida Recebida
Então, os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do SENHOR, e prestaram culto e serviço aos baalins.
King James Atualizada
And the children of Israel did evil in the eyes of the Lord and became servants to the Baals;
Basic English Bible
Then the Israelites did evil in the eyes of the Lord and served the Baals.
New International Version
And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and served the Baalim;
American Standard Version
Comentários