O povo de Israel havia feito em Mispa este juramento a Deus: - Nenhum de nós deixará que um homem da tribo de Benjamim case com uma das nossas filhas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então os homens da coalizão dos israelitas havia feito em Mispá este juramento diante de Deus: ´Ninguém dentre nós dará a sua filha em casamento a qualquer filho de Benjamim!`
King James Atualizada
ORA tinham jurado os homens de Israel em Mizpá, dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The men of Israel had taken an oath at Mizpah: "Not one of us will give his daughter in marriage to a Benjamite."
New International Version
Os homens de Israel tinham feito este juramento em Mispá: "Nenhum de nós dará sua filha em casamento a um benjamita".
Nova Versão Internacional
Ora, os homens de Israel tinham feito um juramento em Mispa, dizendo: - Nenhum de nós dará sua filha em casamento aos benjamitas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
HAVIÃO porem os varões de Israel em Mispa jurado, dizendo: nenhum de nosoutros, dará sua filha por mulher aos Benjamitas.
1848 - Almeida Antiga
Ora, haviam jurado os homens de Israel em Mispa, dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.
American Standard Version
Now the men of Israel had taken an oath in Mizpah, saying, Not one of us will give his daughter as a wife to Benjamin.
Basic English Bible
Ora, tinham jurado os homens de Israel em Mispa, dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, os homens de Israel tinham jurado em Mizpá dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas.
Almeida Recebida
Os israelitas haviam jurado em Mispá: ´Jamais entregaremos nossas filhas em casamento a homens da tribo de Benjamim`.
Nova Versão Transformadora
Comentários