O povo de Israel havia feito em Mispa este juramento a Deus: - Nenhum de nós deixará que um homem da tribo de Benjamim case com uma das nossas filhas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ora, haviam jurado os homens de Israel em Mispa, dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
ORA tinham jurado os homens de Israel em Mizpá, dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, tinham jurado os homens de Israel em Mispa, dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, os homens de Israel tinham feito um juramento em Mispa, dizendo: - Nenhum de nós dará sua filha em casamento aos benjamitas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os homens de Israel tinham feito este juramento em Mispá: "Nenhum de nós dará sua filha em casamento a um benjamita".
Nova Versão Internacional
Os israelitas haviam jurado em Mispá: ´Jamais entregaremos nossas filhas em casamento a homens da tribo de Benjamim`.
Nova Versão Transformadora
HAVIÃO porem os varões de Israel em Mispa jurado, dizendo: nenhum de nosoutros, dará sua filha por mulher aos Benjamitas.
1848 - Almeida Antiga
Ora, os homens de Israel tinham jurado em Mizpá dizendo: Nenhum de nós dará sua filha por mulher aos benjamitas.
Almeida Recebida
Então os homens da coalizão dos israelitas havia feito em Mispá este juramento diante de Deus: ´Ninguém dentre nós dará a sua filha em casamento a qualquer filho de Benjamim!`
King James Atualizada
Now the men of Israel had taken an oath in Mizpah, saying, Not one of us will give his daughter as a wife to Benjamin.
Basic English Bible
The men of Israel had taken an oath at Mizpah: "Not one of us will give his daughter in marriage to a Benjamite."
New International Version
Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.
American Standard Version
Comentários