Juizes 21:4

O povo se levantou bem cedo na manhã seguinte e construiu ali um altar. Apresentaram ofertas que foram completamente queimadas e sacrifícios de paz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ao dia seguinte, o povo, pela manhã, se levantou e edificou ali um altar; e apresentaram holocaustos e ofertas pacíficas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sucedeu que, no dia seguinte, o povo pela manhã se levantou, e edificou ali um altar; e ofereceram holocaustos e ofertas pacíficas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sucedeu que, no dia seguinte, o povo pela manhã se levantou, e edificou ali um altar, e ofereceu holocaustos e ofertas pacíficas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No dia seguinte, o povo, pela manhã, se levantou e edificou ali um altar. E apresentaram holocaustos e ofertas pacíficas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Na manhã do dia seguinte o povo se levantou cedo, construiu um altar e apresentou holocaustos e ofertas de comunhão.

Nova Versão Internacional

Na manhã seguinte, bem cedo, construíram um altar e ali apresentaram holocaustos e ofertas de paz.

Nova Versão Transformadora

E foi que o dia seguinte o povo pela manhã se levantou, e ali edificou hum altar: e offerecérão holocaustos e offertas gratificas.

1848 - Almeida Antiga

No dia seguinte o povo levantou-se de manhã cedo, edificou ali um altar e ofereceu holocaustos e ofertas pacíficas.

Almeida Recebida

No dia seguinte, o povo se levantou ao raiar da alvorada e construiu um altar e ofereceu holocaustos e sacrifícios de paz e comunhão ao SENHOR.

King James Atualizada

Then on the day after, the people got up early and made an altar there, offering burned offerings and peace-offerings.

Basic English Bible

Early the next day the people built an altar and presented burnt offerings and fellowship offerings.

New International Version

And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings.

American Standard Version

Juizes 21

O povo de Israel havia feito em Mispa este juramento a Deus: - Nenhum de nós deixará que um homem da tribo de Benjamim case com uma das nossas filhas.
O povo foi a Betel e ficou ali na presença de Deus até a tarde. Eles choraram amargamente, em voz alta,
dizendo: - Ó Senhor, Deus de Israel, por que aconteceu isso? Por que está faltando uma das nossas tribos?
04
O povo se levantou bem cedo na manhã seguinte e construiu ali um altar. Apresentaram ofertas que foram completamente queimadas e sacrifícios de paz.
E perguntaram: - De todas as tribos de Israel, quem foi que não subiu para aquela reunião na presença do Senhor Deus, em Mispa? Eles tinham feito um juramento muito sério: quem faltasse à reunião em Mispa seria morto.
O povo de Israel teve muita pena dos seus irmãos da tribo de Benjamim e disse: - Hoje Israel perdeu uma das suas tribos.
O que faremos para arranjar esposas para os que ficaram? Pois juramos ao Senhor que não daríamos a eles nenhuma das nossas filhas.
Então perguntaram: - De todas as tribos de Israel, quem não compareceu diante do Senhor em Mispa? E ficaram sabendo que, de Jabes-Gileade, ninguém havia tomado parte na reunião.
Quando fizeram a chamada do povo, ninguém de Jabes-Gileade estava lá.