I Samuel 24:16

Quando Davi acabou de falar, Saul disse: - É você mesmo, meu filho Davi? E Saul começou a chorar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo Davi acabado de falar a Saul todas estas palavras, disse Saul: É isto a tua voz, meu filho Davi? E chorou Saul em voz alta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sucedeu que, acabando Davi de falar a Saul todas estas palavras, disse Saul: É esta a tua voz, meu filho Davi? Então Saul alçou a sua voz e chorou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sucedeu que, acabando Davi de falar a Saul todas estas palavras, disse Saul: É esta a tua voz, meu filho Davi? Então, Saul alçou a sua voz e chorou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Davi acabou de falar todas estas palavras, Saul disse: - É esta a sua voz, meu filho Davi? E Saul chorou em alta voz.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tendo Davi falado todas essas palavras, Saul perguntou: "É você, meu filho Davi? " E chorou em voz alta.

Nova Versão Internacional

Quando Davi terminou de falar, Saul respondeu: ´É você mesmo, meu filho Davi?`. Então começou a chorar

Nova Versão Transformadora

E foi que, acabando David de fallar a Saul todas estas palavras,disse Saul; he esta tua voz, filho meu David? então Saul alçou sua voz, e chorou.

1848 - Almeida Antiga

Acabando Davi de falar a Saul todas estas palavras, perguntou Saul: É esta a tua voz, meu filho Davi? Então Saul levantou a voz e chorou.

Almeida Recebida

Terminando Davi de falar a Saul, este lhe respondeu: ´É mesmo a tua voz, meu filho Davi?`, e Saul começou a clamar e a chorar.

King James Atualizada

Now when David had said these words to Saul, Saul said, Is this your voice, David, my son? And Saul was overcome with weeping.

Basic English Bible

When David finished saying this, Saul asked, "Is that your voice, David my son?" And he wept aloud.

New International Version

And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.

American Standard Version

I Samuel 24

Veja, meu pai, veja o pedaço da sua capa que está na minha mão! Eu cortei o pano, mas não matei o senhor. Isso prova que eu não penso em me revoltar contra o senhor, nem em fazer-lhe nenhum mal. Eu sabia muito bem que o senhor está procurando me matar, mas mesmo assim eu não o ataquei!
Que o Senhor julgue qual de nós dois está errado! E que ele castigue o senhor pelo que fez contra mim, pois eu não vou atacá-lo de jeito nenhum!
Como diz o velho ditado: ´O mal vem dos maus.` Mas eu não lhe farei nenhum mal.
Vejam o que o rei de Israel está tentando matar! Vejam só o que ele está caçando: um cachorro morto, uma pulga!
O Senhor Deus vai julgar e decidir qual de nós dois está errado. Que ele me julgue, me defenda e me livre do senhor!
16
Quando Davi acabou de falar, Saul disse: - É você mesmo, meu filho Davi? E Saul começou a chorar.
Então disse a Davi: - Você está certo, e eu estou errado. Você tem sido muito bom para mim enquanto que eu lhe tenho feito muito mal.
Hoje você mostrou o quanto é bom para mim, pois não me matou, embora o Senhor me tivesse entregado a você.
Será que alguém, depois de pegar o seu inimigo, o deixa ir embora são e salvo? Que o Senhor o abençoe pelo que você fez por mim hoje!
Agora estou certo de que você será rei de Israel e de que durante o seu governo o reino continuará firme.
Mas jure em nome do Senhor que você não acabará com os meus descendentes, e assim o meu nome e o nome da minha família não serão esquecidos.