I Samuel 24:16

Tendo Davi acabado de falar a Saul todas estas palavras, disse Saul: É isto a tua voz, meu filho Davi? E chorou Saul em voz alta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E sucedeu que, acabando Davi de falar a Saul todas estas palavras, disse Saul: É esta a tua voz, meu filho Davi? Então Saul alçou a sua voz e chorou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sucedeu que, acabando Davi de falar a Saul todas estas palavras, disse Saul: É esta a tua voz, meu filho Davi? Então, Saul alçou a sua voz e chorou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Davi acabou de falar todas estas palavras, Saul disse: - É esta a sua voz, meu filho Davi? E Saul chorou em alta voz.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Davi acabou de falar, Saul disse: - É você mesmo, meu filho Davi? E Saul começou a chorar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tendo Davi falado todas essas palavras, Saul perguntou: "É você, meu filho Davi? " E chorou em voz alta.

Nova Versão Internacional

Quando Davi terminou de falar, Saul respondeu: ´É você mesmo, meu filho Davi?`. Então começou a chorar

Nova Versão Transformadora

E foi que, acabando David de fallar a Saul todas estas palavras,disse Saul; he esta tua voz, filho meu David? então Saul alçou sua voz, e chorou.

1848 - Almeida Antiga

Acabando Davi de falar a Saul todas estas palavras, perguntou Saul: É esta a tua voz, meu filho Davi? Então Saul levantou a voz e chorou.

Almeida Recebida

Terminando Davi de falar a Saul, este lhe respondeu: ´É mesmo a tua voz, meu filho Davi?`, e Saul começou a clamar e a chorar.

King James Atualizada

Now when David had said these words to Saul, Saul said, Is this your voice, David, my son? And Saul was overcome with weeping.

Basic English Bible

When David finished saying this, Saul asked, "Is that your voice, David my son?" And he wept aloud.

New International Version

And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.

American Standard Version

I Samuel 24

Olha, pois, meu pai, vê aqui a orla do teu manto na minha mão. No fato de haver eu cortado a orla do teu manto sem te matar, reconhece e vê que não há em mim nem mal nem rebeldia, e não pequei contra ti, ainda que andas à caça da minha vida para ma tirares.
Julgue o Senhor entre mim e ti e vingue-me o Senhor a teu respeito; porém a minha mão não será contra ti.
Dos perversos procede a perversidade, diz o provérbio dos antigos; porém a minha mão não está contra ti.
Após quem saiu o rei de Israel? A quem persegue? A um cão morto? A uma pulga?
Seja o Senhor o meu juiz, e julgue entre mim e ti, e veja, e pleiteie a minha causa, e me faça justiça, e me livre da tua mão.
16
Tendo Davi acabado de falar a Saul todas estas palavras, disse Saul: É isto a tua voz, meu filho Davi? E chorou Saul em voz alta.
Disse a Davi: Mais justo és do que eu; pois tu me recompensaste com bem, e eu te paguei com mal.
Mostraste, hoje, que me fizeste bem; pois o Senhor me havia posto em tuas mãos, e tu me não mataste.
Porque quem há que, encontrando o inimigo, o deixa ir por bom caminho? O Senhor, pois, te pague com bem, pelo que, hoje, me fizeste.
Agora, pois, tenho certeza de que serás rei e de que o reino de Israel há de ser firme na tua mão.
Portanto, jura-me pelo Senhor que não eliminarás a minha descendência, nem desfarás o meu nome da casa de meu pai.