Mateus 13:28

- ´Foi algum inimigo que fez isso!`, respondeu ele. - E eles perguntaram: ´O senhor quer que a gente arranque o joio?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ele, porém, lhes respondeu: Um inimigo fez isso. Mas os servos lhe perguntaram: Queres que vamos e arranquemos o joio?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ele lhes disse: Um inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres pois que vamos arrancá-lo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ele lhes disse: Um inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, pois, que vamos arrancá-lo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele, porém, lhes respondeu: ´Um inimigo fez isso.` Mas os servos lhe perguntaram: ´O senhor quer que a gente vá e arranque o joio?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

" ´Um inimigo fez isso`, respondeu ele. "Os servos lhe perguntaram: ´O senhor quer que vamos tirá-lo? `

Nova Versão Internacional

´´Um inimigo fez isso`, respondeu o agricultor. ´´Devemos arrancar o joio?`, perguntaram os servos.

Nova Versão Transformadora

E elle lhes disse: O homem inimigo fez isto. E os servos lhe disserão: queres logo que vamos, e a colhamos?

1848 - Almeida Antiga

E ele lhes disse: Um inimigo fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, pois, que vamos e o ajuntemos?

Almeida Recebida

Ele, porém, lhes respondeu: ´Um inimigo fez isso`. Então os servos lhe propuseram:´Senhor, queres que vamos e arranquemos o joio?`

King James Atualizada

And he said, Someone has done this in hate. And the servants say to him, Is it your pleasure that we go and take them up?

Basic English Bible

"'An enemy did this,' he replied. "The servants asked him, 'Do you want us to go and pull them up?'

New International Version

And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

American Standard Version

Mateus 13

E as sementes que foram semeadas em terra boa são aquelas pessoas que ouvem, e entendem a mensagem, e produzem uma grande colheita: umas, cem; outras, sessenta; e ainda outras, trinta vezes mais do que foi semeado.
Jesus contou outra parábola. Ele disse ao povo: - O Reino do Céu é como um homem que semeou sementes boas nas suas terras.
Certa noite, quando todos estavam dormindo, veio um inimigo, semeou no meio do trigo uma erva ruim, chamada joio, e depois foi embora.
Quando as plantas cresceram, e se formaram as espigas, o joio apareceu.
Aí os empregados do dono das terras chegaram e disseram: ´Patrão, o senhor semeou sementes boas nas suas terras. De onde será que veio este joio?`
28
- ´Foi algum inimigo que fez isso!`, respondeu ele. - E eles perguntaram: ´O senhor quer que a gente arranque o joio?`
- ´Não`, respondeu ele, ´porque, quando vocês forem tirar o joio, poderão arrancar também o trigo.
Deixem o trigo e o joio crescerem juntos até o tempo da colheita. Então eu direi aos trabalhadores que vão fazer a colheita: ´Arranquem primeiro o joio e amarrem em feixes para ser queimado. Depois colham o trigo e ponham no meu depósito.` `
Jesus contou outra parábola. Ele disse ao povo: - O Reino do Céu é como uma semente de mostarda, que um homem pega e semeia na sua terra.
Ela é a menor de todas as sementes; mas, quando cresce, torna-se a maior de todas as plantas. Ela até chega a ser uma árvore, de modo que os passarinhos vêm e fazem ninhos nos seus ramos.
Jesus contou mais esta parábola para o povo: - O Reino do Céu é como o fermento que uma mulher pega e mistura em três medidas de farinha, até que ele se espalhe por toda a massa.