Mateus 13:28

Ele, porém, lhes respondeu: Um inimigo fez isso. Mas os servos lhe perguntaram: Queres que vamos e arranquemos o joio?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E ele lhes disse: Um inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres pois que vamos arrancá-lo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ele lhes disse: Um inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, pois, que vamos arrancá-lo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele, porém, lhes respondeu: ´Um inimigo fez isso.` Mas os servos lhe perguntaram: ´O senhor quer que a gente vá e arranque o joio?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

- ´Foi algum inimigo que fez isso!`, respondeu ele. - E eles perguntaram: ´O senhor quer que a gente arranque o joio?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

" ´Um inimigo fez isso`, respondeu ele. "Os servos lhe perguntaram: ´O senhor quer que vamos tirá-lo? `

Nova Versão Internacional

´´Um inimigo fez isso`, respondeu o agricultor. ´´Devemos arrancar o joio?`, perguntaram os servos.

Nova Versão Transformadora

E elle lhes disse: O homem inimigo fez isto. E os servos lhe disserão: queres logo que vamos, e a colhamos?

1848 - Almeida Antiga

E ele lhes disse: Um inimigo fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, pois, que vamos e o ajuntemos?

Almeida Recebida

Ele, porém, lhes respondeu: ´Um inimigo fez isso`. Então os servos lhe propuseram:´Senhor, queres que vamos e arranquemos o joio?`

King James Atualizada

And he said, Someone has done this in hate. And the servants say to him, Is it your pleasure that we go and take them up?

Basic English Bible

"'An enemy did this,' he replied. "The servants asked him, 'Do you want us to go and pull them up?'

New International Version

And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

American Standard Version

Mateus 13

Mas o que foi semeado em boa terra é o que ouve a palavra e a compreende; este frutifica e produz a cem, a sessenta e a trinta por um.
Outra parábola lhes propôs, dizendo: O reino dos céus é semelhante a um homem que semeou boa semente no seu campo;
mas, enquanto os homens dormiam, veio o inimigo dele, semeou o joio no meio do trigo e retirou-se.
E, quando a erva cresceu e produziu fruto, apareceu também o joio.
Então, vindo os servos do dono da casa, lhe disseram: Senhor, não semeaste boa semente no teu campo? Donde vem, pois, o joio?
28
Ele, porém, lhes respondeu: Um inimigo fez isso. Mas os servos lhe perguntaram: Queres que vamos e arranquemos o joio?
Não! Replicou ele, para que, ao separar o joio, não arranqueis também com ele o trigo.
Deixai-os crescer juntos até à colheita, e, no tempo da colheita, direi aos ceifeiros: ajuntai primeiro o joio, atai-o em feixes para ser queimado; mas o trigo, recolhei-o no meu celeiro.
Outra parábola lhes propôs, dizendo: O reino dos céus é semelhante a um grão de mostarda, que um homem tomou e plantou no seu campo;
o qual é, na verdade, a menor de todas as sementes, e, crescida, é maior do que as hortaliças, e se faz árvore, de modo que as aves do céu vêm aninhar-se nos seus ramos.
Disse-lhes outra parábola: O reino dos céus é semelhante ao fermento que uma mulher tomou e escondeu em três medidas de farinha, até ficar tudo levedado.