Mateus 16:13

Jesus foi para a região que fica perto da cidade de Cesareia de Filipe. Ali perguntou aos discípulos: - Quem o povo diz que o Filho do Homem é?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Indo Jesus para os lados de Cesareia de Filipe, perguntou a seus discípulos: Quem diz o povo ser o Filho do Homem?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, chegando Jesus às partes de Cesareia de Filipo, interrogou os seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens ser o Filho do homem?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, chegando Jesus às partes de Cesareia de Filipe, interrogou os seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens ser o Filho do Homem?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Indo Jesus para a região de Cesareia de Filipe, perguntou a seus discípulos: - Quem os outros dizem que é o Filho do Homem?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Chegando Jesus à região de Cesaréia de Filipe, perguntou aos seus discípulos: "Quem os homens dizem que o Filho do homem é? "

Nova Versão Internacional

Quando Jesus chegou à região de Cesareia de Filipe, perguntou a seus discípulos: ´Quem as pessoas dizem que o Filho do Homem é?`.

Nova Versão Transformadora

E vindo Jesus ás partes de Cesarea de Philippo, perguntou a seus discipulos, dizendo: Quem dizem os homens que sou eu, o Filho do homem?

1848 - Almeida Antiga

Tendo Jesus chegado às regiões de Cesaréia de Filipe, perguntou a seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens ser eu, o Filho do homem?

Almeida Recebida

Quando Jesus chegou à região de Cesaréia de Filipe, consultou seus discípulos: ´Quem as pessoas dizem que o Filho do homem é?`

King James Atualizada

Now when Jesus had come into the parts of Caesarea Philippi, he said, questioning his disciples, Who do men say that the Son of man is?

Basic English Bible

When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say the Son of Man is?"

New International Version

Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Who do men say that the Son of man is?

American Standard Version

Mateus 16

Jesus ouviu o que eles estavam dizendo e perguntou: - Por que é que vocês estão conversando por não terem pão? Como é pequena a fé que vocês têm!
Ainda não entenderam? Não lembram dos cinco pães que eu parti para cinco mil homens? Quantos cestos vocês encheram?
E aqueles sete pães para quatro mil homens? Quantos cestos vocês encheram?
Vocês não entendem que eu não estou falando a respeito de pães? Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus!
Então os discípulos entenderam que ele não estava dizendo que tivessem cuidado com o fermento usado no pão, mas com os ensinamentos dos fariseus e dos saduceus.
13
Jesus foi para a região que fica perto da cidade de Cesareia de Filipe. Ali perguntou aos discípulos: - Quem o povo diz que o Filho do Homem é?
Eles responderam: - Alguns dizem que o senhor é João Batista; outros, que é Elias; e outros, que é Jeremias ou algum outro profeta.
- E vocês? Quem vocês dizem que eu sou? - perguntou Jesus.
Simão Pedro respondeu: - O senhor é o Messias, o Filho do Deus vivo.
Jesus afirmou: - Simão, filho de João, você é feliz porque esta verdade não foi revelada a você por nenhum ser humano, mas veio diretamente do meu Pai, que está no céu.
Portanto, eu lhe digo: você é Pedro, e sobre esta pedra construirei a minha Igreja, e nem a morte poderá vencê-la.