Porque o Reino do Céu é como um rei que resolveu fazer um acerto de contas com os seus empregados. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso, o reino dos céus é semelhante a um rei que resolveu ajustar contas com os seus servos. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por isso o reino dos céus pode comparar-se a um certo rei que quis fazer contas com os seus servos;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, o Reino dos céus pode comparar-se a um certo rei que quis fazer contas com os seus servos; 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Por isso, o Reino dos Céus é semelhante a um rei que resolveu ajustar contas com os seus servos. 2017 - Nova Almeida Aualizada
"Por isso, o Reino dos céus é como um rei que desejava acertar contas com seus servos.
Nova Versão Internacional
´Portanto, o reino dos céus pode ser comparado a um senhor que decidiu pôr em dia as contas com os servos que lhe deviam.
Nova Versão Transformadora
Pelo que o reino dos ceos se compara a hum certo rei, que quiz fazer contas com seus servos.
1848 - Almeida Antiga
Por isso o reino dos céus é comparado a um certo rei que resolveu tomar contas com seus servos.
Almeida Recebida
´Portanto, o Reino dos céus pode ser comparado a certo rei, que decidiu acertar contas com seus servos.
King James Atualizada
For this reason the kingdom of heaven is like a king, who went over his accounts with his servants.
Basic English Bible
"Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants. New International Version
Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.
American Standard Version
Comentários