Mateus 21:16

E eles disseram a Jesus: - Você está ouvindo o que estão dizendo? Jesus respondeu: - Claro que sim! Será que vocês nunca leram a passagem das Escrituras Sagradas que diz: ´Deus ensinou as crianças e as criancinhas a oferecerem o louvor perfeito`?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouves o que estes estão dizendo? Respondeu-lhes Jesus: Sim; nunca lestes: Da boca de pequeninos e crianças de peito tiraste perfeito louvor?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disseram-lhe: Ouves o que estes dizem? E Jesus lhes disse: Sim; nunca lestes: Pela boca dos meninos e das criancinhas de peito tiraste o perfeito louvor?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e disseram-lhe: Ouves o que estes dizem? E Jesus lhes disse: Sim; nunca lestes: Pela boca dos meninos e das criancinhas de peito tiraste o perfeito louvor?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Você está ouvindo o que estão dizendo? Jesus respondeu: - Sim! Vocês nunca leram: ´Da boca de pequeninos e crianças de peito tiraste o perfeito louvor`?

2017 - Nova Almeida Aualizada

e lhe perguntaram: "Não estás ouvindo o que estas crianças estão dizendo? " Respondeu Jesus: "Sim, vocês nunca leram: ´dos lábios das crianças e dos recém-nascidos suscitaste louvor`? "

Nova Versão Internacional

´Está ouvindo o que as crianças estão dizendo?`, perguntaram a Jesus. ´Sim`, respondeu ele. ´Vocês nunca leram as Escrituras? Elas dizem: ´Ensinaste crianças e bebês a te dar louvor`.`

Nova Versão Transformadora

E disserão-lhe: Ouves o que estes dizem? e Jesus lhes disse: Sim; nunca lêstes: Da boca dos meninos, e dos que mamão, te aperfeiçoaste o louvor?

1848 - Almeida Antiga

e lhe disseram: Ouves o que estes estão dizendo? E disse-lhes Jesus: Sim; nunca lestes: Da boca de pequeninos e de criancinhas de peito aperfeiçoaste o louvor?

Almeida Recebida

´Não ouves o que estas crianças estão proclamando?` Ao que Jesus lhes respondeu: ´Sim. E vós, nunca lestes: ´Dos lábios das crianças e dos recém-nascidos suscitaste louvor``.

King James Atualizada

Have you any idea what these are saying? And Jesus said to them, Yes: have you not seen in the Writings, From the lips of children and babies at the breast you have made your praise complete?

Basic English Bible

"Do you hear what these children are saying?" they asked him. "Yes," replied Jesus, "have you never read, "'From the lips of children and infants you, Lord, have called forth your praise'?"

New International Version

and said unto him, Hearest thou what these are saying? And Jesus saith unto them, Yea: did ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou has perfected praise?

American Standard Version

Mateus 21

A multidão respondia: - Este é o profeta Jesus, de Nazaré da Galileia.
Jesus entrou no pátio do Templo e expulsou todos os que compravam e vendiam naquele lugar. Derrubou as mesas dos que trocavam dinheiro e as cadeiras dos que vendiam pombas.
Ele lhes disse: - Nas Escrituras Sagradas está escrito que Deus disse o seguinte: ´A minha casa será chamada de ´Casa de Oração`.` Mas vocês a transformaram num esconderijo de ladrões!
Cegos e coxos iam encontrar Jesus no pátio do Templo, e ele os curava.
Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei ficaram zangados quando viram as coisas maravilhosas que ele fazia e ouviram as crianças gritando no pátio do Templo: - Hosana ao Filho de Davi!
16
E eles disseram a Jesus: - Você está ouvindo o que estão dizendo? Jesus respondeu: - Claro que sim! Será que vocês nunca leram a passagem das Escrituras Sagradas que diz: ´Deus ensinou as crianças e as criancinhas a oferecerem o louvor perfeito`?
Então Jesus os deixou, saiu da cidade e foi para o povoado de Betânia. E passou a noite ali.
No dia seguinte, quando estava voltando para a cidade, Jesus teve fome.
Ele viu uma figueira na beira da estrada e foi até lá, mas não encontrou nada; só folhas. Aí disse para a figueira: - Nunca mais dê figos! E na mesma hora a figueira secou.
Os discípulos viram isso, ficaram muito admirados e disseram: - Como a figueira secou depressa!
Então Jesus disse: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: se tiverem fé e não duvidarem, vocês poderão fazer a mesma coisa que eu fiz com esta figueira. E não somente isso, mas vocês poderão dizer a este monte: ´Levante-se e jogue-se no mar`, e isso acontecerá.