Mateus 26:75

e Pedro lembrou que Jesus lhe tinha dito: ´Antes que o galo cante, você dirá três vezes que não me conhece.` Então Pedro saiu dali e chorou amargamente.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Pedro se lembrou da palavra que Jesus lhe dissera: Antes que o galo cante, tu me negarás três vezes. E, saindo dali, chorou amargamente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E lembrou-se Pedro das palavras de Jesus, que lhe dissera: Antes que o galo cante, três vezes me negarás. E, saindo dali, chorou amargamente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E lembrou-se Pedro das palavras de Jesus, que lhe dissera: Antes que o galo cante, três vezes me negarás. E, saindo dali, chorou amargamente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Pedro se lembrou da palavra que Jesus lhe tinha dito: ´Antes que o galo cante, você me negará três vezes.` E Pedro, saindo dali, chorou amargamente.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Pedro se lembrou da palavra que Jesus tinha dito: "Antes que o galo cante, você me negará três vezes". E, saindo dali, chorou amargamente.

Nova Versão Internacional

Então Pedro se lembrou das palavras de Jesus: ´Antes que o galo cante, você me negará três vezes`. E saiu dali, chorando amargamente.

Nova Versão Transformadora

E logo o gallo cantou. E lembrou-se Pedro da palavra de Jesus, que lhe disséra: Antes que o gallo cante, me negarás tres vezes. E sahindo para fóra, chorou amargosamente.

1848 - Almeida Antiga

E Pedro se lembrou da palavra de Jesus, que lhe dissera: Antes que o galo cante, tu me negarás três vezes. E, saindo dali, chorou amargamente.

Almeida Recebida

E naquele momento, Pedro se lembrou da palavra de Jesus que lhe advertira: ´Antes que o galo cante, tu me negarás três vezes.` E, deixando aquele lugar, chorou amargamente.

King James Atualizada

And the word of Jesus came back to Peter, when he said, Before the hour of the cock's cry, you will say three times that you have no knowledge of me. And he went out, weeping bitterly.

Basic English Bible

Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly.

New International Version

And Peter remembered the word which Jesus had said, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.

American Standard Version

Mateus 26

Mas ele negou diante de todos, dizendo: - Eu não sei do que é que você está falando.
Depois foi para a entrada do pátio. Outra empregada o viu e disse às pessoas que estavam ali: - Ele estava com Jesus de Nazaré.
Pedro negou outra vez, respondendo: - Juro que não conheço esse homem!
Pouco depois, os que estavam ali chegaram perto de Pedro e disseram: - O seu modo de falar mostra que, de fato, você também é um deles.
Então Pedro disse: - Juro que não conheço esse homem! Que Deus me castigue se não estou dizendo a verdade! Naquele instante o galo cantou,
75
e Pedro lembrou que Jesus lhe tinha dito: ´Antes que o galo cante, você dirá três vezes que não me conhece.` Então Pedro saiu dali e chorou amargamente.