Mateus 4:16

O povo que vive na escuridão verá uma forte luz! E a luz brilhará sobre os que vivem na região escura da morte!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned."

New International Version

O povo que jazia nas trevas viu uma grande luz; e aos que estavam detidos na região e sombra da morte, a luz raiou`.

King James Atualizada

o povo que vivia nas trevas viu uma grande luz; sobre os que viviam na terra da sombra da morte raiou uma luz".

Nova Versão Internacional

O povo, que estava assentado em trevas, viu uma grande luz; e aos que estavam assentados na região e sombra da morte a luz raiou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O povo assentado em trevas vio huma grande luz, e aos assentados em região e sombra da morte a luz lhes appareceo.

1848 - Almeida Antiga

O povo que vivia em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região e sombra da morte resplandeceu-lhes a luz.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

The people that sat in darkness Saw a great light, And to them that sat in the region and shadow of death, To them did light spring up.

American Standard Version

The people who were in the dark saw a great light, and to those in the land of the shade of death did the dawn come up.

Basic English Bible

O povo que jazia em trevas viu grande luz, e, aos que estavam sentados na região da sombra da morte, resplandeceu-lhes a luz.

Almeida Recebida

O povo que jazia em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região e sombra da morte resplandeceu-lhes a luz.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

o povo que vivia na escuridão viu uma grande luz, e sobre os que viviam na terra onde a morte lança sua sombra, uma luz brilhou`.

Nova Versão Transformadora

o povo que estava assentado em trevas viu uma grande luz; e aos que estavam assentados na região e sombra da morte a luz raiou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mateus 4

Então o Diabo foi embora, e vieram anjos e cuidaram de Jesus.
Quando Jesus soube que João tinha sido preso, foi para a região da Galileia.
Não ficou em Nazaré, mas foi morar na cidade de Cafarnaum, na beira do lago da Galileia, nas regiões de Zebulom e Naftali .
Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta Isaías tinha dito:
´Terra de Zebulom e terra de Naftali, na direção do mar, do outro lado do rio Jordão, Galileia, onde moram os pagãos!
16
O povo que vive na escuridão verá uma forte luz! E a luz brilhará sobre os que vivem na região escura da morte!`
Daí em diante Jesus começou a anunciar a sua mensagem. Ele dizia: - Arrependam-se dos seus pecados porque o Reino do Céu está perto!
Jesus estava andando pela beira do lago da Galileia quando viu dois irmãos que eram pescadores: Simão, também chamado de Pedro, e André. Eles estavam no lago, pescando com redes.
Jesus lhes disse: - Venham comigo, que eu ensinarei vocês a pescar gente.
Então eles largaram logo as redes e foram com Jesus.
Um pouco mais adiante Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, filhos de Zebedeu. Eles estavam no barco junto com o pai, consertando as redes. Jesus chamou os dois,