Mateus 8:12

Mas as pessoas que deviam estar no Reino serão jogadas fora, na escuridão. Ali vão chorar e ranger os dentes de desespero.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ao passo que os filhos do reino serão lançados para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os filhos do reino serão lançados nas trevas exteriores: ali haverá pranto e ranger de dentes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os filhos do Reino serão lançados nas trevas exteriores; ali, haverá pranto e ranger de dentes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os filhos do Reino serão lançados para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas os súditos do Reino serão lançados para fora, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes".

Nova Versão Internacional

Mas muitos para os quais o reino foi preparado serão lançados fora, na escuridão, onde haverá choro e ranger de dentes`.

Nova Versão Transformadora

E os filhos do Reino serão lançados nas trevas exteriores: ali será o pranto, e o ranger de dentes.

1848 - Almeida Antiga

Mas os filhos do reino serão lançados nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.

Almeida Recebida

Entretanto, os herdeiros do Reino serão lançados para fora, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes`.

King James Atualizada

But the sons of the kingdom will be put out into the dark, and there will be weeping and cries of pain.

Basic English Bible

But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."

New International Version

but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

American Standard Version

Mateus 8

- Eu vou lá curá-lo! - disse Jesus.
O oficial romano respondeu: - Não, senhor! Eu não mereço que o senhor entre na minha casa. Dê somente uma ordem, e o meu empregado ficará bom.
Eu também estou debaixo da autoridade de oficiais superiores e tenho soldados que obedecem às minhas ordens. Digo para um: ´Vá lá`, e ele vai. Digo para outro: ´Venha cá`, e ele vem. E digo também para o meu empregado: ´Faça isto`, e ele faz.
Quando Jesus ouviu isso, ficou muito admirado e disse aos que o seguiam: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: nunca vi tanta fé, nem mesmo entre o povo de Israel!
E digo a vocês que muita gente vai chegar do Leste e do Oeste e se sentar à mesa no Reino do Céu com Abraão, Isaque e Jacó.
12
Mas as pessoas que deviam estar no Reino serão jogadas fora, na escuridão. Ali vão chorar e ranger os dentes de desespero.
E Jesus disse ao oficial: - Vá para casa, pois será feito como você crê. E naquele momento o empregado do oficial romano ficou curado.
Jesus foi à casa de Pedro e viu a sogra dele de cama, com febre.
Jesus tocou na mão dela, e a febre saiu dela. Então ela se levantou e começou a cuidar dele.
Depois do pôr do sol, o povo levou até Jesus muitas pessoas que estavam dominadas por demônios. E ele, apenas com uma palavra, expulsava os espíritos maus e curava todas as pessoas que estavam doentes.
Jesus fez isso para cumprir o que o profeta Isaías tinha dito: ´Ele levou as nossas doenças e carregou as nossas enfermidades.`