Mateus 8:10

Quando Jesus ouviu isso, ficou muito admirado e disse aos que o seguiam: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: nunca vi tanta fé, nem mesmo entre o povo de Israel!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouvindo isto, admirou-se Jesus e disse aos que o seguiam: Em verdade vos afirmo que nem mesmo em Israel achei fé como esta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E maravilhou-se Jesus, ouvindo isto, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que nem mesmo em Israel encontrei tanta fé.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E maravilhou-se Jesus, ouvindo isso, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que nem mesmo em Israel encontrei tanta fé.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ao ouvir isso, Jesus ficou admirado e disse aos que o acompanhavam: - Em verdade lhes digo que nem mesmo em Israel encontrei fé como esta.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ao ouvir isso, Jesus admirou-se e disse aos que o seguiam: "Digo-lhes a verdade: Não encontrei em Israel ninguém com tamanha fé.

Nova Versão Internacional

Quando Jesus ouviu isso, ficou admirado e disse aos que o seguiam: ´Eu lhes digo a verdade: jamais vi fé como esta em Israel!

Nova Versão Transformadora

E ouvindo Jesus isto maravilhou-se, e disse aos que o seguião: em verdade vos digo, que nem ainda em Israël achei tanta fé.

1848 - Almeida Antiga

Quando Jesus ouviu isso, maravilhou-se, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que não encontrei tamanha fé; não, nem mesmo em Israel.

Almeida Recebida

Ao ouvir isto, Jesus maravilhou-se, e disse aos que o seguiam: ´Com toda a certeza vos afirmo que nem mesmo em Israel encontrei alguém com tão grande fé.

King James Atualizada

And when these words came to the ears of Jesus he was surprised, and said to those who came after him, Truly I say to you, I have not seen such great faith, no, not in Israel.

Basic English Bible

When Jesus heard this, he was amazed and said to those following him, "Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with such great faith.

New International Version

And when Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.

American Standard Version

Mateus 8

Quando Jesus entrou na cidade de Cafarnaum, um oficial romano foi encontrar-se com ele e pediu que curasse o seu empregado.
Ele disse: - Senhor, o meu empregado está na minha casa, tão doente, que não pode nem se mexer na cama. Ele está sofrendo demais.
- Eu vou lá curá-lo! - disse Jesus.
O oficial romano respondeu: - Não, senhor! Eu não mereço que o senhor entre na minha casa. Dê somente uma ordem, e o meu empregado ficará bom.
Eu também estou debaixo da autoridade de oficiais superiores e tenho soldados que obedecem às minhas ordens. Digo para um: ´Vá lá`, e ele vai. Digo para outro: ´Venha cá`, e ele vem. E digo também para o meu empregado: ´Faça isto`, e ele faz.
10
Quando Jesus ouviu isso, ficou muito admirado e disse aos que o seguiam: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: nunca vi tanta fé, nem mesmo entre o povo de Israel!
E digo a vocês que muita gente vai chegar do Leste e do Oeste e se sentar à mesa no Reino do Céu com Abraão, Isaque e Jacó.
Mas as pessoas que deviam estar no Reino serão jogadas fora, na escuridão. Ali vão chorar e ranger os dentes de desespero.
E Jesus disse ao oficial: - Vá para casa, pois será feito como você crê. E naquele momento o empregado do oficial romano ficou curado.
Jesus foi à casa de Pedro e viu a sogra dele de cama, com febre.
Jesus tocou na mão dela, e a febre saiu dela. Então ela se levantou e começou a cuidar dele.