Mateus 9:14

Então os discípulos de João Batista chegaram perto de Jesus e perguntaram: - Por que é que nós e os fariseus jejuamos muitas vezes, mas os discípulos do senhor não jejuam?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vieram, depois, os discípulos de João e lhe perguntaram: Por que jejuamos nós, e os fariseus [muitas vezes], e teus discípulos não jejuam?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então chegaram ao pé dele os discípulos de João, dizendo: Por que jejuamos nós e os fariseus muitas vezes, e os teus discípulos não jejuam?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, chegaram ao pé dele os discípulos de João, dizendo: Por que jejuamos nós, e os fariseus, muitas vezes, e os teus discípulos não jejuam?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vieram, depois, os discípulos de João e perguntaram a Jesus: - Por que nós e os fariseus jejuamos muitas vezes, mas os seus discípulos não jejuam?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então os discípulos de João vieram perguntar-lhe: "Por que nós e os fariseus jejuamos, mas os teus discípulos não? "

Nova Versão Internacional

Os discípulos de João Batista foram a Jesus e lhe perguntaram: ´Por que seus discípulos não têm o hábito de jejuar, como nós e os fariseus?`.

Nova Versão Transformadora

Então vierão a elle os discipulos de João, dizendo: porque jejuamos nós e os Phariseos muitas vezes, e teus discipulos não jejuão?

1848 - Almeida Antiga

Então vieram ter com ele os discípulos de João, dizendo: Por que jejuamos nós e os fariseus, frequentemente, mas os teus discípulos não jejuam?

Almeida Recebida

Então, chegaram os discípulos de João e lhe perguntaram: ´Por que jejuamos nós, e os fariseus, muitas vezes, e os teus discípulos não jejuam?`

King James Atualizada

Then the disciples of John came to him, saying, Why do we and the Pharisees frequently go without food, but your disciples do not?

Basic English Bible

Then John's disciples came and asked him, "How is it that we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?"

New International Version

Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?

American Standard Version

Mateus 9

Jesus saiu dali e, no caminho, viu um cobrador de impostos, chamado Mateus, sentado no lugar onde os impostos eram pagos. Jesus lhe disse: - Venha comigo. Mateus se levantou e foi com ele.
Mais tarde, enquanto Jesus estava jantando na casa de Mateus, muitos cobradores de impostos e outras pessoas de má fama chegaram e sentaram-se à mesa com Jesus e os seus discípulos.
Alguns fariseus viram isso e perguntaram aos discípulos: - Por que é que o mestre de vocês come com os cobradores de impostos e com outras pessoas de má fama?
Jesus ouviu a pergunta e respondeu: - Os que têm saúde não precisam de médico, mas sim os doentes.
Vão e procurem entender o que quer dizer este trecho das Escrituras Sagradas: ´Eu quero que as pessoas sejam bondosas e não que me ofereçam sacrifícios de animais.` Porque eu vim para chamar os pecadores e não os bons.
14
Então os discípulos de João Batista chegaram perto de Jesus e perguntaram: - Por que é que nós e os fariseus jejuamos muitas vezes, mas os discípulos do senhor não jejuam?
Jesus respondeu: - Vocês acham que os convidados de um casamento podem estar tristes enquanto o noivo está com eles? Claro que não! Mas chegará o tempo em que o noivo será tirado do meio deles; então sim eles vão jejuar!
- Ninguém usa um retalho de pano novo para remendar uma roupa velha; pois o remendo novo encolhe e rasga a roupa velha, aumentando o buraco.
Ninguém põe vinho novo em odres velhos. Se alguém fizer isso, os odres rebentam, o vinho se perde, e os odres ficam estragados. Pelo contrário, o vinho novo é posto em odres novos, e assim não se perdem nem os odres nem o vinho.
Enquanto Jesus estava falando ao povo, um chefe religioso chegou perto dele, ajoelhou-se e disse: - A minha filha morreu agora mesmo! Venha e ponha as mãos sobre ela para que viva de novo.
Então Jesus foi com ele, e os seus discípulos também foram.