Marcos 4:3

- Escutem! Certo homem saiu para semear.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Escutem! Eis que o semeador saiu a semear.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Ouçam! O semeador saiu a semear.

Nova Versão Internacional

´Ouçam! Um lavrador saiu para semear.

Nova Versão Transformadora

Ouvi, vedes aqui o semeador sahio a semear;

1848 - Almeida Antiga

Ouvi: Eis que o semeador saiu a semear;

Almeida Recebida

´Escutai! Eis que o semeador saiu a semear.

King James Atualizada

A man went out to put seed in the earth:

Basic English Bible

"Listen! A farmer went out to sow his seed.

New International Version

Hearken: Behold, the sower went forth to sow:

American Standard Version

Marcos 4

Jesus começou a ensinar outra vez na beira do lago da Galileia. A multidão que se ajuntou em volta dele era tão grande, que ele entrou e sentou-se num barco perto da praia, onde o povo estava.
Jesus usava parábolas para ensinar muitas coisas. Ele dizia:
03
- Escutem! Certo homem saiu para semear.
E, quando estava espalhando as sementes, algumas caíram na beira do caminho, e os passarinhos comeram tudo.
Outra parte das sementes caiu num lugar onde havia muitas pedras e pouca terra. As sementes brotaram logo porque a terra não era funda.
Mas, quando o sol apareceu, queimou as plantas, e elas secaram porque não tinham raízes.
Outras sementes caíram no meio de espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas. Por isso nada produziram.
Mas as sementes que caíram em terra boa brotaram, cresceram e produziram na base de trinta, sessenta e até cem grãos por um.