Os que tinham visto tudo aquilo lhes contaram o que havia acontecido com o homem e com os porcos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
And they that saw it declared unto them how it befell him that was possessed with demons, and concerning the swine.
American Standard Version
And those who had seen it gave them an account of what had been done to him who had the evil spirits, and of the fate of the pigs.
Basic English Bible
E os que tinham visto aquilo contaram-lhes como havia acontecido ao endemoninhado, e acerca dos porcos.
Almeida Recebida
Os que haviam presenciado os fatos contaram-lhes o que acontecera ao endemoninhado e acerca dos porcos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então os que presenciaram os acontecimentos contaram aos outros o que havia ocorrido com o homem possuído por demônios e com os porcos.
Nova Versão Transformadora
E os que aquilo tinham visto contaram-lhes o que acontecera ao endemoninhado e acerca dos porcos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Those who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man - and told about the pigs as well.
New International Version
Os que presenciaram os fatos narraram ao povo o que havia ocorrido com o endemoninhado, e contaram também sobre os porcos.
King James Atualizada
Os que o tinham visto contaram ao povo o que acontecera ao endemoninhado, e falaram também sobre os porcos.
Nova Versão Internacional
E os que aquilo tinham visto contaram-lhes o que acontecera ao endemoninhado; e acerca dos porcos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E contarão-lhes os que aquillo tinhão visto, o que acontecéra ao endemoninhado, e ácerca dos porcos.
1848 - Almeida Antiga
Os que haviam presenciado os fatos contaram-lhes o que tinha acontecido ao endemoniado e também falaram a respeito dos porcos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários