- O segundo empregado veio e disse: ´Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei cinco.` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"The second came and said, 'Sir, your mina has earned five more.' New International Version
Vindo o segundo servo, lhe declarou: ´Senhor, a tua moeda de ouro produziu cinco vezes mais lucro!`.
King James Atualizada
"O segundo veio e disse: ´Senhor, a tua mina rendeu cinco vezes mais`.
Nova Versão Internacional
E veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E veio o segundo, dizendo: Senhor, tua mina grangeou cinco minas.
1848 - Almeida Antiga
- O segundo servo veio e disse: ´Senhor, a sua mina rendeu cinco.` 2017 - Nova Almeida Aualizada
And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds.
American Standard Version
And another came, saying, Your pound has made five pounds.
Basic English Bible
Veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas.
Almeida Recebida
Veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´O servo seguinte informou: ´Senhor, investi seu dinheiro, e ele rendeu cinco vezes a quantia recebida`.
Nova Versão Transformadora
E veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários