Todos os que o ouviam estavam muito admirados com a sua inteligência e com as respostas que dava.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E todos os que o ouviam muito se admiravam da sua inteligência e das suas respostas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E todos os que o ouviam admiravam a sua inteligência e respostas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E todos os que o ouviam admiravam a sua inteligência e respostas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E todos os que ouviam o menino se admiravam muito da sua inteligência e das suas respostas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos os que o ouviam ficavam maravilhados com o seu entendimento e com as suas respostas.
Nova Versão Internacional
Todos que o ouviam se admiravam de seu entendimento e de suas respostas.
Nova Versão Transformadora
E todos os que o ouvião, pasmavão de seu entendimento e respostas;
1848 - Almeida Antiga
E todos os que o ouviam se admiravam da sua inteligência e das suas respostas.
Almeida Recebida
Todos os que o ouviam ficavam maravilhados com a sua capacidade intelectual e com a maneira como comunicava suas conclusões.
King James Atualizada
And all to whose ears it came were full of wonder at his knowledge and the answers which he gave.
Basic English Bible
Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers.
New International Version
and all that heard him were amazed at his understanding and his answers.
American Standard Version
Comentários