Lucas 21:4

Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque todos estes deram como oferta daquilo que lhes sobrava; esta, porém, da sua pobreza deu tudo o que possuía, todo o seu sustento.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque todos aqueles deitaram para as ofertas de Deus, do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deitou todo o sustento que tinha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porque todos aqueles deram como ofertas de Deus do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deu todo o sustento que tinha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque todos esses deram como oferta daquilo que lhes sobrava; esta, porém, da sua pobreza deu tudo o que possuía, todo o seu sustento.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Todos esses deram do que lhes sobrava; mas ela, da sua pobreza, deu tudo o que possuía para viver".

Nova Versão Internacional

Eles deram uma parte do que lhes sobrava, mas ela, em sua pobreza, deu tudo que tinha`.

Nova Versão Transformadora

Porque todos aquelles, do que lhes sobeja, lançarão para as offertas de Deos: mas esta de sua probreza lançou todo sustento quanto tinha.

1848 - Almeida Antiga

porque todos estes deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para seu sustento.

Almeida Recebida

Porquanto todos os ofertantes deram daquilo que lhes sobrava; esta, porém, da sua extrema pobreza, deu tudo o que tinha, todo o seu sustento!`

King James Atualizada

For they gave out of their wealth, having more than enough for themselves: but she, even out of her need, has put in all her living.

Basic English Bible

All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on."

New International Version

for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.

American Standard Version

Lucas 21

Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
Então ele disse: - Eu afirmo a vocês que esta viúva pobre deu mais do que todos.
04
Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
- Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
Aí eles perguntaram: - Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
Jesus respondeu: - Tomem cuidado para que ninguém engane vocês. Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu, dizendo: ´Eu sou o Messias` ou ´Já chegou o tempo`. Porém não sigam essa gente.
Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.