e não sabiam o que pensar. De repente, apareceram diante delas dois homens vestidos com roupas muito brilhantes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
While they were wondering about this, suddenly two men in clothes that gleamed like lightning stood beside them.
New International Version
Ficaram pasmas, sem saber o que fazer. De repente, dois homens com roupas que reluziam como a luz do sol se colocaram ao lado delas.
King James Atualizada
Ficaram perplexas, sem saber o que fazer. De repente dois homens com roupas que brilhavam como a luz do sol colocaram-se ao lado delas.
Nova Versão Internacional
E aconteceu que, estando elas perplexas a esse respeito, eis que pararam junto delas dois varões, com vestidos resplandecentes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E aconteceo, que estando ellas disto perplexas, eis que dous varoens parárão junto a ellas, com vestidos resplandecentes.
1848 - Almeida Antiga
Aconteceu que, perplexas a esse respeito, apareceram-lhes dois homens com roupas resplandecentes.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And it came to pass, while they were perplexed thereabout, behold, two men stood by them in dazzling apparel:
American Standard Version
And while they were in doubt about it, they saw two men in shining clothing by them:
Basic English Bible
E, estando elas perplexas a esse respeito, eis que lhes apareceram dois varões em vestes resplandecentes;
Almeida Recebida
Aconteceu que, perplexas a esse respeito, apareceram-lhes dois varões com vestes resplandecentes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Enquanto estavam ali, perplexas, dois homens apareceram, vestidos com mantos resplandecentes.
Nova Versão Transformadora
E aconteceu que, estando elas perplexas a esse respeito, eis que pararam junto delas dois varões com vestes resplandecentes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários