Ele não está aqui, mas foi ressuscitado. Lembrem que, quando estava na Galileia, ele disse a vocês:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele não está aqui, mas ressuscitou. Lembrai-vos de como vos preveniu, estando ainda na Galileia,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não está aqui, mas ressuscitou. Lembrai-vos como vos falou, estando ainda na Galileia,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não está aqui, mas ressuscitou. Lembrai-vos como vos falou, estando ainda na Galileia,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele não está aqui, mas ressuscitou. Lembrem-se do que ele falou para vocês, estando ainda na Galileia:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele não está aqui! Ressuscitou! Lembrem-se do que ele lhes disse, quando ainda estava com vocês na Galiléia:
Nova Versão Internacional
Ele não está aqui. Ressuscitou! Lembrem-se do que ele lhes disse na Galileia:
Nova Versão Transformadora
Não está aqui, porém já resuscitou. Lembrai-vos de como vos falou, estando ainda em Galilea:
1848 - Almeida Antiga
Ele não está aqui, mas ressuscitou. Lembrai-vos de como vos falou, estando ainda na Galileia,
Almeida Recebida
Ele não está aqui. Ressuscitou! Lembrai-vos de como vos preveniu, enquanto ainda estava convosco na Galiléia:
King James Atualizada
He is not here, he has come back to life: have in mind what he said to you when he was still in Galilee, saying,
Basic English Bible
He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still with you in Galilee:
New International Version
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
American Standard Version
Comentários