Aí ele disse para outro homem:
- Venha comigo. Mas ele respondeu: - Senhor, primeiro deixe que eu volte e sepulte o meu pai.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A outro disse Jesus:
Segue-me! Ele, porém, respondeu: Permite-me ir primeiro sepultar meu pai.1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse a outro: Segue-me. Mas ele respondeu: Senhor, deixa que primeiro eu vá a enterrar meu pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse a outro:
Segue-me. Mas ele respondeu: Senhor, deixa que primeiro eu vá enterrar meu pai.2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A outro Jesus disse:
- Siga-me! Mas ele respondeu: - Senhor, deixe-me ir primeiro sepultar o meu pai.2017 - Nova Almeida Aualizada
A outro disse: "Siga-me". Mas o homem respondeu: "Senhor, deixa-me ir primeiro sepultar meu pai".
Nova Versão Internacional
E a outra pessoa ele disse: ´Siga-me`. O homem, porém, respondeu: ´Senhor, deixe-me primeiro sepultar meu pai`.
Nova Versão Transformadora
E disse a outro: Segue-me. Porém elle disse: Senhor, deixa-me que vá, e enterre primeiro a meu pai.
1848 - Almeida Antiga
E a outro disse: Segue-me. Ao que este respondeu: Permite-me ir primeiro sepultar meu pai.
Almeida Recebida
Entretanto, a outro homem fez um convite: ´Segue-me!` Ele, contudo, argumentou: ´Senhor, permite-me ir primeiramente sepultar meu pai`.
King James Atualizada
And he said to another, Come after me. But he said, Lord, let me first go and give the last honours to my father.
Basic English Bible
He said to another man,
"Follow me." But he replied, "Lord, first let me go and bury my father."New International Version
And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
American Standard Version
Comentários