Pai, revela a tua presença gloriosa! Então do céu veio uma voz, que dizia: - Eu já a revelei e a revelarei de novo.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pai, glorifica o teu nome. Então, veio uma voz do céu: Eu já o glorifiquei e ainda o glorificarei.1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pai, glorifica o teu nome. Então veio uma voz do céu que dizia: Já o tenho glorificado, e outra vez o glorificarei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pai, glorifica o teu nome. Então, veio uma voz do céu que dizia: Já o tenho glorificado e outra vez o glorificarei.2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pai, glorifica o teu nome. Então veio uma voz do céu: - Eu já o glorifiquei e ainda o glorificarei.2017 - Nova Almeida Aualizada
Pai, glorifica o teu nome! " Então veio uma voz do céu: "Eu já o glorifiquei e o glorificarei novamente".
Nova Versão Internacional
Pai, glorifica teu nome!`. Então uma voz falou do céu: ´Eu já glorifiquei meu nome, e o farei novamente em breve`.
Nova Versão Transformadora
Pai glorifica teu Nome. Veio pois huma voz do ceo, que dizia: e já o tenho glorificado, e outra vez o glorificarei.
1848 - Almeida Antiga
Pai, glorifica o teu nome. Então, veio uma voz do céu: Eu já o glorifiquei, e outra vez o glorificarei.
Almeida Recebida
Pai, glorifica o teu Nome!` Então, veio uma voz dos céus, dizendo: ´Eu já o glorifiquei e o glorificarei uma vez mais.`
King James Atualizada
Father, give glory to your name. Then there came a voice out of heaven, saying, I have given it glory, and I will give it glory again.
Basic English Bible
Father, glorify your name!" Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and will glorify it again."New International Version
Father, glorify thy name. There came therefore a voice out of heaven, [saying], I have both glorified it, and will glorify it again.
American Standard Version
Comentários