Joao 12:27

Jesus continuou: - Agora estou sentindo uma grande aflição. O que é que vou dizer? Será que vou dizer: Pai, livra-me desta hora de sofrimento? Não! Pois foi para passar por esta hora que eu vim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, está angustiada a minha alma, e que direi eu? Pai, salva-me desta hora? Mas precisamente com este propósito vim para esta hora.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora a minha alma está perturbada; e que direi eu? Pai, salva-me desta hora; mas para isto vim a esta hora.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, a minha alma está perturbada; e que direi eu? Pai, salva-me desta hora; mas para isso vim a esta hora.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Agora a minha alma está angustiada, e o que direi? ´Pai, salva-me desta hora`? Não, pois foi precisamente com este propósito que eu vim para esta hora.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Agora meu coração está perturbado, e o que direi? Pai, salva-me desta hora? Não; eu vim exatamente para isto, para esta hora.

Nova Versão Internacional

´Agora minha alma está angustiada. Acaso devo orar ´Pai, salva-me desta hora`? Mas foi exatamente por esse motivo que eu vim!

Nova Versão Transformadora

Agora está turbada minha alma; e que direi? Pai, salva-me desta hora: mas por isso vim a esta hora.

1848 - Almeida Antiga

Agora a minha alma está perturbada; e que direi eu? Pai, salva-me desta hora? Mas por este motivo vim para esta hora.

Almeida Recebida

Agora minha alma está perturbada, e o que direi? Pai, salva-me desta hora? Não! Eu vim precisamente com esse propósito e para esta hora.

King James Atualizada

Now is my soul troubled; and what am I to say? Father, keep me from this hour. No: for this purpose have I come to this hour.

Basic English Bible

"Now my soul is troubled, and what shall I say? 'Father, save me from this hour'? No, it was for this very reason I came to this hour.

New International Version

Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour. But for this cause came I unto this hour.

American Standard Version

Joao 12

Filipe foi dizer isso a André, e os dois foram falar com Jesus.
Então ele respondeu: - Chegou a hora de ser revelada a natureza divina do Filho do Homem.
Eu afirmo a vocês que isto é verdade: se um grão de trigo não for jogado na terra e não morrer, ele continuará a ser apenas um grão. Mas, se morrer, dará muito trigo.
Quem ama a sua vida não terá a vida verdadeira; mas quem não se apega à sua vida, neste mundo, ganhará para sempre a vida verdadeira.
Quem quiser me servir siga-me; e, onde eu estiver, ali também estará esse meu servo. E o meu Pai honrará todos os que me servem.
27
Jesus continuou: - Agora estou sentindo uma grande aflição. O que é que vou dizer? Será que vou dizer: Pai, livra-me desta hora de sofrimento? Não! Pois foi para passar por esta hora que eu vim.
Pai, revela a tua presença gloriosa! Então do céu veio uma voz, que dizia: - Eu já a revelei e a revelarei de novo.
A multidão que estava ali ouviu a voz e dizia que era um trovão. Outros afirmavam que um anjo tinha falado com Jesus.
Mas ele disse: - Não foi por minha causa que veio esta voz, mas por causa de vocês.
Chegou a hora de este mundo ser julgado, e aquele que manda nele será expulso.
E, quando eu for levantado da terra, atrairei todas as pessoas para mim.