Em seguida disse a ele:
- Esta é a sua mãe. E esse discípulo levou a mãe de Jesus para morar dali em diante na casa dele.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois, disse ao discípulo:
Eis aí tua mãe. Dessa hora em diante, o discípulo a tomou para casa.1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Depois disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua casa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, disse ao discípulo:
Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua casa.2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, disse ao discípulo:
- Eis aí a sua mãe. Dessa hora em diante, o discípulo a tomou para casa.2017 - Nova Almeida Aualizada
e ao discípulo: "Aí está a sua mãe". Daquela hora em diante, o discípulo a levou para casa.
Nova Versão Internacional
E, ao discípulo, disse: ´Esta é sua mãe`. Daquele momento em diante, o discípulo a recebeu em sua casa.
Nova Versão Transformadora
Depois disse ao discipulo: vês ahi tua mãi. E desde aquella hora a recebeo o discipulo em sua casa.
1848 - Almeida Antiga
Então disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua casa.
Almeida Recebida
Em seguida, disse Jesus ao seu discípulo: ´Eis aí a tua mãe!` E daquele momento em diante, o discípulo amado a recebeu como parte de sua família.
King James Atualizada
Then he said to the disciple, There is your mother! And from that hour the disciple took her to his house.
Basic English Bible
and to the disciple,
"Here is your mother." From that time on, this disciple took her into his home.New International Version
Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own [home].
American Standard Version
Comentários