Joao 4:15

Então a mulher pediu: - Por favor, me dê dessa água! Assim eu nunca mais terei sede e não precisarei mais vir aqui buscar água.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.

American Standard Version

Disse-lhe a mulher: Senhor, dá-me dessa água, para que não mais tenha sede, nem venha aqui tirá-la.

Almeida Recebida

Disse-lhe a mulher: Senhor, dá-me dessa água para que eu não mais tenha sede, nem precise vir aqui buscá-la.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

The woman said to him, Sir, give me this water, so that I may not be in need again of drink and will not have to come all this way for it.

Basic English Bible

´Por favor, senhor, dê-me dessa água!`, disse a mulher. ´Assim eu nunca mais terei sede nem precisarei vir aqui para tirar água.`

Nova Versão Transformadora

Disse-lhe a mulher: Senhor, dá-me dessa água, para que não mais tenha sede e não venha aqui tirá-la.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The woman said to him, "Sir, give me this water so that I won't get thirsty and have to keep coming here to draw water."

New International Version

A mulher lhe pediu: ´Senhor! Dá-me dessa água, para que eu não tenha mais sede, nem precise voltar aqui para tirar água.`

King James Atualizada

A mulher lhe disse: "Senhor, dê-me dessa água, para que eu não tenha mais sede, nem precise voltar aqui para tirar água".

Nova Versão Internacional

Disse-lhe a mulher: Senhor, dá-me dessa água, para que não mais tenha sede, e não venha aqui tirá-la.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse-lhe a mulher: Senhor, dá-me desta agua para que não mais tenha sede, nem aqui venha a tirar.

1848 - Almeida Antiga

A mulher lhe disse: - Senhor, quero que me dê essa água para que eu não mais tenha sede, nem precise vir aqui buscá-la.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Joao 4

Então Jesus disse: - Se você soubesse o que Deus pode dar e quem é que está lhe pedindo água, você pediria, e ele lhe daria a água da vida.
Ela respondeu: - O senhor não tem balde para tirar água, e o poço é fundo. Como é que vai conseguir essa água da vida?
Nosso antepassado Jacó nos deu este poço. Ele, os seus filhos e os seus animais beberam água daqui. Será que o senhor é mais importante do que Jacó?
Então Jesus disse: - Quem beber desta água terá sede de novo,
mas a pessoa que beber da água que eu lhe der nunca mais terá sede. Porque a água que eu lhe der se tornará nela uma fonte de água que dará vida eterna.
15
Então a mulher pediu: - Por favor, me dê dessa água! Assim eu nunca mais terei sede e não precisarei mais vir aqui buscar água.
- Vá chamar o seu marido e volte aqui! - ordenou Jesus.
- Eu não tenho marido! - respondeu a mulher. Então Jesus disse: - Você está certa ao dizer que não tem marido,
pois já teve cinco, e este que você tem agora não é, de fato, seu marido. Sim, você falou a verdade.
A mulher respondeu: - Agora eu sei que o senhor é um profeta!
Os nossos antepassados adoravam a Deus neste monte , mas vocês, judeus, dizem que Jerusalém é o lugar onde devemos adorá-lo.