Tudo isso levou uns quatrocentos e cinquenta anos. - Depois disso Deus lhes deu juízes, até o tempo de Samuel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
vencidos cerca de quatrocentos e cinquenta anos. Depois disto, lhes deu juízes, até o profeta Samuel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, depois disto por quase quatrocentos e cinquenta anos, lhes deu juízes, até ao profeta Samuel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, depois disto, por quase quatrocentos e cinquenta anos, lhes deu juízes, até ao profeta Samuel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tudo isso levou cerca de quatrocentos e cinquenta anos. Depois disso, lhes deu juízes, até o profeta Samuel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tudo isso levou cerca de quatrocentos e cinqüenta anos. "Depois disso, ele lhes deu juízes até o tempo do profeta Samuel.
Nova Versão Internacional
Tudo isso levou cerca de quatrocentos e cinquenta anos. ´Depois, Deus lhes deu juízes para governá-los até o tempo do profeta Samuel.
Nova Versão Transformadora
E depois disto, quasi quatrocentos e cincoenta annos lhes deo Juizes até o Propheta Samuel.
1848 - Almeida Antiga
Depois disto, deu-lhes juízes até o profeta Samuel.
Almeida Recebida
Isso tudo levou aproximadamente quatrocentos e cinquenta anos, quando então, lhes deu juízes até a época do profeta Samuel.
King James Atualizada
And after these things he gave them judges, till the time of Samuel the prophet.
Basic English Bible
All this took about 450 years. "After this, God gave them judges until the time of Samuel the prophet.
New International Version
and after these things he gave [them] judges until Samuel the prophet.
American Standard Version
Comentários