Portanto, nós todos resolvemos, sem nenhum voto contra, escolher alguns homens e mandá-los a vocês. Eles vão com os nossos queridos irmãos Barnabé e Paulo,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pareceu-nos bem, chegados a pleno acordo, eleger alguns homens e enviá-los a vós outros com os nossos amados Barnabé e Paulo,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pareceu-nos bem, reunidos concordemente, eleger alguns varões, e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
pareceu-nos bem, reunidos concordemente, eleger alguns varões e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
pareceu-nos bem, chegados a pleno acordo, eleger alguns homens e enviá-los a vocês com os nossos amados Barnabé e Paulo,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim, concordamos todos em escolher alguns homens e enviá-los a vocês com nossos amados irmãos Paulo e Barnabé,
Nova Versão Internacional
Portanto, depois de chegarmos a um consenso, resolvemos enviar-lhes alguns representantes com nossos amados irmãos Barnabé e Paulo,
Nova Versão Transformadora
Pareceo-nos bem ajuntados concordemente, eleger alguns varoens, e enviar-vo-los com nossos amados Barnabé, e Paulo.
1848 - Almeida Antiga
pareceu-nos bem, tendo chegado a um acordo, escolher alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
Almeida Recebida
pareceu-nos bem, havendo chegado a um consenso, selecionar alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
King James Atualizada
It seemed good to us, having come to an agreement together, to send these men to you, with our well loved Barnabas and Paul,
Basic English Bible
So we all agreed to choose some men and send them to you with our dear friends Barnabas and Paul -
New International Version
it seemed good unto us, having come to one accord, to choose out men and send them unto you with our beloved Barnabas and Paul,
American Standard Version
Comentários