Estêvão continuou: - Os irmãos de José tinham inveja dele e o venderam para ser escravo no Egito. Mas Deus estava com ele
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os patriarcas, invejosos de José, venderam-no para o Egito; mas Deus estava com ele
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os patriarcas, movidos de inveja, venderam a José para o Egito; mas Deus era com ele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os patriarcas, movidos de inveja, venderam a José para o Egito; mas Deus era com ele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Os patriarcas, invejosos de José, venderam-no para ser levado para o Egito. Mas Deus estava com ele
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Os patriarcas, tendo inveja de José, venderam-no como escravo para o Egito. Mas Deus estava com ele
Nova Versão Internacional
´Os patriarcas tiveram inveja de seu irmão José e o venderam como escravo para o Egito. Mas Deus estava com ele
Nova Versão Transformadora
E invejosos os Patriarchas, vendêrão a José para Egypto; e Deos era com elle.
1848 - Almeida Antiga
Os patriarcas, movidos de inveja, venderam José para o Egito; mas Deus era com ele,
Almeida Recebida
Os patriarcas dominados por forte inveja de José, venderam-no como escravo para o Egito. Apesar de tudo, Deus estava com ele
King James Atualizada
And the brothers, moved with envy against Joseph, gave him to the Egyptians for money: but God was with him,
Basic English Bible
"Because the patriarchs were jealous of Joseph, they sold him as a slave into Egypt. But God was with him
New International Version
And the patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt: and God was with him,
American Standard Version
Comentários