Porque, se os mortos não são ressuscitados, Cristo também não foi ressuscitado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised:
American Standard Version
Porque, se os mortos não são ressuscitados, também Cristo não foi ressuscitado.
Almeida Recebida
Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For if it is not possible for the dead to come to life again, then Christ has not come to life again:
Basic English Bible
E, se não existe ressurreição dos mortos, então Cristo também não ressuscitou.
Nova Versão Transformadora
Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either.
New International Version
Porquanto, se os mortos não ressuscitam, nem o próprio Cristo foi ressuscitado!
King James Atualizada
Pois, se os mortos não ressuscitam, nem mesmo Cristo ressuscitou.
Nova Versão Internacional
Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque se os mortos não resuscitão, tambem Christo não resuscitou.
1848 - Almeida Antiga
Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários