2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Foi arrebatado ao paraíso; e ouviu palavras inefáveis, de que ao homem não é lícito falar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras inefáveis, de que ao homem não é lícito falar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras indizíveis, que homem nenhum tem permissão para repetir.
2017 - Nova Almeida Aualizada
foi arrebatado ao paraíso e ouviu coisas indizíveis, coisas que ao homem não é permitido falar.
Nova Versão Internacional
que tal homem foi arrebatado ao paraíso e ouviu coisas tão maravilhosas que não podem ser expressas em palavras, coisas que a nenhum homem é permitido relatar.
Nova Versão Transformadora
Foi arrebatado ao paraiso, e ouvio palavras ineffaveis, que ao homem não he licito falar.
1848 - Almeida Antiga
que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
Almeida Recebida
foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras inexprimíveis, as quais não é concedido ao homem comentar.
King James Atualizada
How he was taken up into Paradise, and words came to his ears which may not be said, and which man is not able to say.
Basic English Bible
was caught up to paradise and heard inexpressible things, things that no one is permitted to tell.
New International Version
how that he was caught up into Paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
American Standard Version
Comentários