Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não queremos dar nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
Nova Versão Internacional
Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
Nova Versão Transformadora
Escandalo nenhum damos em cousa alguma, para que a ministerio não seja vituperado.
1848 - Almeida Antiga
não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
Almeida Recebida
Não damos motivo de escândalo em atitude alguma, a fim de que nosso ministério não seja achado em falta.
King James Atualizada
Giving no cause for trouble in anything, so that no one may be able to say anything against our work;
Basic English Bible
We put no stumbling block in anyone's path, so that our ministry will not be discredited.
New International Version
giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;
American Standard Version
Comentários