Pois a lei inteira se resume em um mandamento só: ´Ame os outros como você ama a você mesmo.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
For the entire law is fulfilled in keeping this one command: "Love your neighbor as yourself."
New International Version
Pois toda a Lei se resume num só mandamento, a saber: ´Amarás o teu próximo como a ti mesmo`.
King James Atualizada
Porque toda a lei se cumpre numa só palavra, nesta: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Toda a lei se resume num só mandamento: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
Nova Versão Internacional
Porque toda a lei se cumpre em um só preceito, a saber: ´Ame o seu próximo como a você mesmo.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque toda a Lei em huma só palavra se cumpre; a saber nesta; Amarás a teu proximo como a ti mesmo.
1848 - Almeida Antiga
For the whole law is fulfilled in one word, [even] in this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.
American Standard Version
Porque toda a lei se cumpre em um só preceito, a saber: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois toda a lei se cumpre numa só palavra, a saber: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
Almeida Recebida
For all the law is made complete in one word, even in this, Have love for your neighbour as for yourself.
Basic English Bible
Porque toda a lei se cumpre numa só palavra, nesta: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: ´Ame o seu próximo como a si mesmo`.
Nova Versão Transformadora
Comentários