e anulou a conta da nossa dívida, com os seus regulamentos que nós éramos obrigados a obedecer. Ele acabou com essa conta, pregando-a na cruz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
tendo cancelado o escrito de dívida, que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu-o inteiramente, encravando-o na cruz;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Havendo riscado a cédula que era contra nós nas suas ordenanças, a qual de alguma maneira nos era contrária, e a tirou do meio de nós, cravando-a na cruz.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
havendo riscado a cédula que era contra nós nas suas ordenanças, a qual de alguma maneira nos era contrária, e a tirou do meio de nós, cravando-a na cruz.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Cancelando o escrito de dívida que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu-o inteiramente, cravando-o na cruz.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e cancelou a escrita de dívida, que consistia em ordenanças, e que nos era contrária. Ele a removeu, pregando-a na cruz,
Nova Versão Internacional
Ele cancelou o registro de acusações contra nós, removendo-o e pregando-o na cruz.
Nova Versão Transformadora
Havendo riscado a cedula que contra nós havia em ordenanças, a qual em alguma maneira nos era contraria, e a tirou do meio, encravandoa na cruz.
1848 - Almeida Antiga
riscando o escrito de dogmas que havia contra nós, o qual nos era contrário, removeu-o do meio, encravando-o na cruz;
Almeida Recebida
e cancelou a escrita de dívida, que consistia em ordenanças, e que nos era contrária. Ele a removeu completamente, pregando-a na cruz;
King James Atualizada
Having put an end to the handwriting of the law which was against us, taking it out of the way by nailing it to his cross;
Basic English Bible
having canceled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.
New International Version
having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out that way, nailing it to the cross;
American Standard Version
Comentários