I Tessalonicenses 3:12

Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o Senhor vos aumente, e faça abundar em caridade uns para com os outros, e para com todos, como também abundamos para convosco;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.

Nova Versão Internacional

E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.

Nova Versão Transformadora

E o Senhor vos augmente, e faça abundar em caridade huns para com os outros, e para com todos, como tambem abundamos para comvosco:

1848 - Almeida Antiga

e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;

Almeida Recebida

Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que tendes uns para com os outros e para com todas as pessoas, a exemplo do nosso amor por vós.

King James Atualizada

And the Lord give you increase of love in fullest measure to one another and to all men, even as our love to you;

Basic English Bible

May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.

New International Version

and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also [do] toward you;

American Standard Version

I Tessalonicenses 3

Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12
Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém!