Hebreus 3:9

Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Onde vossos pais me tentaram, me provaram, e viram por quarenta anos as minhas obras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

onde vossos pais me tentaram, me provaram e viram, por quarenta anos, as minhas obras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.

Nova Versão Internacional

Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.

Nova Versão Transformadora

Aonde vossos pais me tentárão, me provarão, e minhas obras virão por quarenta annos.

1848 - Almeida Antiga

onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.

Almeida Recebida

onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, ainda que, durante quarenta anos, tenham contemplado as minhas obras.

King James Atualizada

When your fathers put me to the test, and saw my works for forty years.

Basic English Bible

where your ancestors tested and tried me, though for forty years they saw what I did.

New International Version

Where your fathers tried [me] by proving [me,] And saw my works forty years.

American Standard Version

Hebreus 3

Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
Por isso, como diz o Espírito Santo: ´Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
09
Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ´Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.`
Eu fiquei irado e fiz este juramento: ´Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso!` `
Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
Pelo contrário, enquanto esse ´hoje` de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.