Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois a si mesmo se contempla, e se retira, e para logo se esquece de como era a sua aparência.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque se contempla a si mesmo, e foi-se, e logo se esqueceu de que tal era.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
porque se contempla a si mesmo, e foi-se, e logo se esqueceu de como era.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
pois contempla a si mesmo, se retira e logo esquece como era a sua aparência.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e, depois de olhar para si mesmo, sai e logo esquece a sua aparência.
Nova Versão Internacional
vê a si mesmo, mas, assim que se afasta, esquece como era sua aparência.
Nova Versão Transformadora
Porque se considerou a si mesmo, e se foi, e logo se esqueceo que tal era.
1848 - Almeida Antiga
porque se contempla a si mesmo e vai-se, e logo se esquece de como era.
Almeida Recebida
e, depois de admirar a si mesmo, sai e logo se esquece da sua aparência.
King James Atualizada
For after looking at himself he goes away, and in a short time he has no memory of what he was like.
Basic English Bible
and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.
New International Version
for he beholdeth himself, and goeth away, and straightway forgetteth what manner of man he was.
American Standard Version
Comentários