III Joao 1:6

Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Que em presença da igreja testificaram da tua caridade: aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

que em presença da igreja testificaram do teu amor, aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,

Nova Versão Internacional

Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.

Nova Versão Transformadora

Os quaes em presença da Igreja testificarão de tua caridade: aos quaes, se como para com Deos digno he, os acompanhares, bem farás.

1848 - Almeida Antiga

os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;

Almeida Recebida

os quais, perante a igreja deram testemunho a respeito deste teu amor. Tu farás bem se os encaminhares na sua viagem de modo digno de Deus.

King James Atualizada

Who have given witness to the church of your love for them: and you will do well to send them on their way well cared for, as is right for servants of God:

Basic English Bible

They have told the church about your love. Please send them on their way in a manner that honors God.

New International Version

who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God:

American Standard Version

III Joao 1

Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
06
Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.